橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意(yì)思,夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可(kě)语海(hǎi),凡(fán)夫不可悟道是“夏虫不(bù)可语冰(bīng),井(jǐng)蛙(wā)不可语海岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文,凡(fán)夫不可语道(dào)”意思是不要跟(gēn)夏天的虫子(zi)谈(tán)冰,它(tā)不懂;不(bù)要跟井(jǐng)底(dǐ)之蛙谈大(dà)海,它没(méi)见过不懂;不要跟凡夫(fū)谈高深(shēn)的道的学(xué)问,他不懂的。

  关于夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么(me)意(yì)思,夏(xià)虫不可语(yǔ)冰,井(jǐng)蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可悟道以及夏虫不可语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫(fū)不可语(yǔ)道是什么意思?,夏(xià)虫不可语冰(bīng),井蛙不(bù)可语海,凡夫(fū)不可语道原句,夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海,凡夫(fū)不可悟道,夏虫不可以语冰,井(jǐng)蛙不可以语(yǔ)海,凡夫不可以语(yǔ)道[微笑],夏虫(chóng)不可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可语道(dào)的含义等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识(shí):

夏(xià)虫不可(kě)语(yǔ)冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不(bù)可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡(fán)夫(fū)不(bù)可悟道

  “夏虫不可语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不(bù)可语(yǔ)道”意思是不要跟(gēn)夏天的虫子谈冰,它不懂(dǒng);

  不要跟(gēn)井底之蛙谈大海,它没(méi)见过不懂(dǒng);

  不要跟(gēn)凡夫谈(tán)高深的道的(de)学问,他不懂(dǒng)。

  和层次(cì)不同(tóng)、位置不同的人(rén)相处,最好(hǎo)的方式莫过(guò)于不争辩、不解(jiě)释(shì),做好自己(jǐ)即可。

  出自《庄子集(jí)释》卷六下《庄(zhuāng)子(zi)·外篇·秋水》。

  原文(wén)节选:

  秋(qiū)水时至,百川(chuān)灌河。

  泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

  于(yú)是焉,河伯欣然自喜,以天(tiān)下之美为尽(jǐn)在己(jǐ)。

  顺流而(ér)东行,至于北海。

  东面而视,不(bù)见水端。

  于是焉(yān),河(hé)伯始旋其(qí)面(miàn)目,望洋向若(ruò)而(ér)叹曰:“野语(yǔ)有之曰:‘闻(wén)道百,以为莫己若’者,我之谓(wèi)也(yě)。

  且夫我尝闻(wén)少仲尼之闻(wén),而轻伯夷(yí)之(zhī)义者,始吾(wú)弗信(xìn),今(jīn)吾睹(dǔ)子(zi)之难(nán)穷也,吾(wú)非至于(yú)子之(zhī)门(mén),则殆矣,吾(wú)长(zhǎng)见(jiàn)笑于大方(fāng)之家。

  ”

  北海若曰:“井(jǐng)蛙不可以(yǐ)语于海(hǎi)者,拘于虚(xū)也(yě);

  夏虫不可以语于冰(bīng)者(zhě),笃于时(shí)也;

  曲(qū)士(shì)不(bù)可(kě)以语(yǔ)于道(dào)者,束于教(jiào)也。

  今(jīn)尔出(chū)于崖涘,观于大海,乃(nǎi)知尔丑,尔(ěr)将可与语(yǔ)大理矣。

  天下之水(shuǐ),莫大于海。

  万(wàn)川归(guī)之,不知何时止而不盈;

  尾闾泄(xiè)之(zhī),不(bù)知何时已而不(bù)虚;

  春(chūn)秋(qiū)不变,水旱不知。

  此(cǐ)其过江河之流(liú),不可(kě)为量数。

  而吾(wú)未尝以此(cǐ)自多者,自以比形于天地,而受气于阴(yīn)阳,吾在于天(tiān)地之(zhī)间,犹小石小木(mù)之在大山。

  方存乎(hū)见少(shǎo),又奚以自多!计四海之在天地(dì)之间也(yě),不似礨(lěi)空之在大泽乎(hū)?计中(zhōng)国(guó)之在海内不(bù)似稊米之在(zài)大(dà)仓乎?号物(wù)之(zhī)数谓之万,人处一(yī)焉;

  人(rén)卒九州,谷食(shí)之所(suǒ)生(shēng),舟车之(zhī)所通,人处一焉。

  此其比万物(wù)也,不似(shì)豪末之在于马体(tǐ)乎?五帝(dì)之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞(cí)之以为名,仲尼语之以为博(bó)。

  此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”

  译文:

  秋天的水按时到(dào)了,各条河都注入黄河(hé),黄河的水径直涌流(liú)而浩(hào)大,从河的两岸(àn)到河中的(de)小洲之间,连牛马这样的大动(dòng)物(wù)都(dōu)分辨不清。

  在这(zhè)种情况下,河伯非(fēi)常(cháng)高兴,沾沾自喜(xǐ),认为天下的美(měi)好之处都(dōu)在自(zì)己一边了(le)。

  河伯顺(shùn)着水流向东行,到了(le)北海,向(xiàng)东面看(kàn),看不见水边。

  于是河伯就转过他的脸,抬头看着海(hǎi),对海若(ruò)叹息(xī)说:“俗语(yǔ)有这样的话:‘懂得了一些道(dào)理,就认为谁也比不上自己’,这样的人,说的就是我。

  我曾经听说(shuō)有认为孔(kǒng)子的知识少、伯夷的仁义轻的人,一开头(tóu)我(wǒ)不相信(xìn);

  如今(jīn)我看到你的涵量是如(rú)此(cǐ)难(nán)于穷尽,我不是到你的门下请教,就非常危险了。

  我就会长(zhǎng)时间地(dì)被真正的大(dà)名家耻笑了(le)。

  ”

  北海若说:“井里的青蛙不(bù)能和它谈论大(dà)海,因(yīn)为(wèi)它(tā)受所住(zhù)地方的(de)限制;

  夏天的虫子不能和它谈(tán)论冰,因(yīn)为它(tā)受时节(jié)的限制(zhì);

  不(bù)能和见识(shí)浅陋的人谈论(lùn)大道(dào)理(lǐ),因为(wèi)他(tā)被自己所受的教育给(gěi)限制住了。

  如今你从海边往(wǎng)外(wài)看(kàn),观览大(dà)海,就(jiù)知道了你自(zì)己的浅薄,这样我就(jiù)可以和你谈论大道理了。

  天下的水,没有(yǒu)大过海的,所有的河(hé)流都归向这里,不知道(dào)什么时候才会停息,海水却不见增多满(mǎn)溢;

  尾闾将海水泄(xiè)漏出(chū)去,不(bù)知道什(shén)么时候才(cái)停止,海水却不见减(jiǎn)少枯竭;

  无论春天还是秋天(tiān),大(dà)海都不(bù)起变化(huà);

  无论水涝还(hái)是干旱,大海都不受什(shén)么影(yǐng)响。

  它的蓄(xù)水量超过(guò)江河,简直不是用一般数(shù)字所能计算的。

  但我(wǒ)却从来没有(yǒu)因为(wèi)这(zhè)个(gè)自(zì)满(mǎn),因(yīn)为(wèi)我(wǒ)自知(zhī)是自(zì)然的产物,由天地赋予我形貌,并(bìng)且禀受到阴(yīn)阳之气,我在天地之(zhī)间,就跟小石块、小树木在(zài)大山里一样。

  我正以为自己所见太少,又哪里(lǐ)敢自以为多而(ér)骄傲(ào)呢(ne)?算起来四海存在(zài)于天地之间(jiān),不就像小蚂蚁穴(xué)存在于(yú)旷(kuàng)野(yě)之中吗?算起来中国(guó)存(cún)在于海内,不就像(xiàng)一(yī)颗小米粒存在于(yú)大(dà)谷(gǔ)仓中吗?世人(rén)每(měi)用“万物(wù)”的说法(fǎ)来称事(shì)物数量之多;

  而人类(lèi)不过只是(shì)万物(wù)中的一种罢了。

  九(jiǔ)州(zhōu)之内,人们都是靠着谷食生存、乘舟车来往,熙熙攘攘,作(zuò)为每一个人来说,只是所有的人之中(zhōng)的(de)一分子而已。

  个人与(yǔ)万(wàn)物相比,不就像马身上的一根毫毛吗?五帝所禅让(ràng)的,三王所争夺的,仁人(rén)所忧虑的,仕士所操劳的,也不过是像一根毫毛罢了!伯夷以(yǐ)让天下求取(qǔ)名声,孔子以能谈天下事被人视为(wèi)博(bó)学。

  他们因此感到(dào)自满,不就跟你原来看到河水(shuǐ)上涨而自满(mǎn)一样吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受(shòu)局限。

  ②虚:同(tóng)墟,狭小的居处。

  ③笃:固,局限。

  ④时:时令(lìng)。

  ⑤曲士:乡曲之士,指见识浅(qiǎn)陋之人(rén)。

  ⑥束(shù)于教也:受所受教(jiào)育。

<岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文p>  启示:

  告诉我们人(rén)与(yǔ)人之间在认知层(céng)面存(cún)在(zài)差异(yì)是正常的一件事情(qíng),因为每个人生长环境,每天待(dài)人接物之所见所闻(wén)可以是天壤之(zhī)别,受(shòu)到时(shí)间和(hé)空间的限制(zhì),人的观念不同很正常。

  这种(zhǒng)“不同”是每(měi)个人之人生自(zì)然(rán)而(ér)然的演变结果。

  就(jiù)像我们无法强求每个人的人生轨迹一致,我(wǒ)们亦无法强求观(guān)念一致(zhì)。

  强求观念一致(zhì)必然(rán)违(wéi)背“自(zì)然”,会得不偿(cháng)失(shī)。

夏虫不可语(yǔ)冰,井(jǐng)蛙不(bù)可语海,凡夫不(bù)可语道是(shì)什么意思?

  井蛙不可(kě)语海,夏虫不(bù)可语冰的(de)意(yì)思(sī)是(shì):我们(men)不能和一生生活在井底的青蛙(wā)来谈论大海的惊涛骇(hài)浪,因为青(qīng)蛙理解不了。

  我们(men)也不能和在夏(xià)天生(shēng)又在夏天死(sǐ)的虫子(zi)描述冬(dōng)天(tiān)的(de)冰雪(xuě),因为时间限制,夏虫体会不(bù)到冰的模样。

  表面(miàn)看(kàn)是嘲讽意(yì)味(wèi),其实揭示了一个道(dào)理:即因(yīn)为(wèi)时间和空间等方面(miàn)的原因(yīn),人在认知上存在差距属于正常。

  井蛙(wā)不可(kě)语海,夏虫不可语(yǔ)冰的(de)意思(sī)“井蛙不可(kě)语海,夏虫不可语(yǔ)冰”这句(jù)话出自《庄子》,要说“井(jǐng)蛙不可语海,夏虫不可语冰(bīng)”这句话的理解(jiě)难点,就在于可能觉(jué)得这(zhè)句话的(de)情感颇具贬义。

  因为这句话(huà)的直接翻(fān)译就是,我(wǒ)们不能和一生生活在井底(dǐ)的青蛙来谈(tán)论(lùn)大海(hǎi)的惊涛(tāo)骇(hài)浪(làng),因(yīn)为(wèi)青蛙理解不了;我们也(yě)不能和(hé)“在夏天生又在(zài)夏天死”的虫子描述(shù)冬天的冰雪(xuě),因为(wèi)时(shí)间限制,夏虫体(tǐ)会不(bù)到冰的模样。

  基于这句话(huà)的字面意思,我(wǒ)们可能会觉得,庄子这(zhè)句(jù)话是(shì)在讽刺人之孤陋寡闻,而(ér)井底之蛙一(yī)词确实在后(hòu)世颇具贬义。

  但是,从《庄子(zi)》这(zhè)本(běn)书中,我们能看出庄子(zi)的蠢穗源态(tài)度(dù)。

  庄子反对区分,那么(me)庄子更加反对去进行优胜略(lüè)汰(tài)的区分,不分(fēn)优劣,又何来讽刺一说?庄子在这里只不(bù)过(guò)揭示(shì)了一个道理罢了:即因为时(shí)间和(hé)空间等方(fāng)面的原因,人(rén)在认知上存在(zài)差距属于正(zhèng)常。

  我们通读(dú)《庄子》一书(shū),然(rán)后综(zōng)合对应道家思想的(de)特色,会(huì)发现道家思想最突出的特色之一(yī)就是反对强求。

  从反对强求(qiú)这(zhè)一点出发,我们就能(néng)体会“井(jǐng)蛙(wā)不(bù)可语海(hǎi),夏虫不可语冰”这句(jù)话(huà)的深刻(kè)含义了。

  庄子用“不知海(hǎi)”的井底蛙和“不知(zhī)冰”的夏(xià)虫(chóng)告诉(sù)我们,人与人之间在认知层面存在差异(yì)是正常的一件事情(qíng),因为每(měi)个(gè)人生族轮长环境,每天待人接(jiē)物之(zhī)所见所(suǒ)闻可以是天(tiān)壤之别(bié),受到时间(jiān)和(hé)空间(jiān)的限制,人的观念不同很正(zhèng)常。

  这(zhè)种“不(bù)同”是每个人之人生(shēng)自然而(ér)然的(de)演变结(jié)果(guǒ)。

  就像带态我们无法强(qiáng)求每个人的人(rén)生(shēng)轨迹一致,我(wǒ)们(men)亦(yì)无法强(qiáng)求观念一致。

  强求观念一(yī)致必然违(wéi)背“自然”,会得(dé)不偿失。

  所以,我们可以简单概(gài)述(shù),庄(zhuāng)子(zi)之“井蛙(wā)不可语海,夏虫不可语(yǔ)冰”这句话是在告诉(sù)我们,每个人因为自己生命里(lǐ)独(dú)特的时间(jiān)和空(kōng)间,每个人的思想都各具特色(sè),这种特色也意味着(zhe)差距(jù)。

  人和人的思想层面和人生(shēng)境界因(yīn)为各(gè)自生活(huó)经验上时间和(hé)空间的差距,继(jì)而出现(xiàn)不一致,这种不一致是生命发(fā)展的必然结果。

  因此,当一(yī)个人处在不(bù)如意(yì)的境(jìng)遇之中时,就(jiù)不要(yào)过度(dù)要求自己和别人享受(shòu)同样的待(dài)遇(yù)。

  而(ér)同时,当我(wǒ)们(men)身处优越的处境时,也不要以(yǐ)肤浅的眼光,用相(xiāng)同的标准去(qù)要(yào)求他人以及这个世界。

  与人交流要看对象,更要(yào)注(zhù)意方式方法,从(cóng)对方(fāng)的生活(huó)经验和知识(shí)背景出发,以对方能(néng)理解(jiě)的观念来(lái)谈(tán)论,否则(zé),肯定是一方认为自(zì)己是对牛弹琴,另(lìng)一方则认为对(duì)方(fāng)"不说人话"。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=