九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì)
九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可(kě)告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么(xíng)求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。
见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方皋相(xiāng)马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯(bó)乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。
天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们(men)都是些才(cái)智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有(yǒu)个曾经和(hé)我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人(rén),他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。
”
秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。
过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处(chù);
明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了(le)它(tā)的(de)外表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他(tā)所不(bù)需要看见的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的(de)。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。
下面(miàn)为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察(chá)得出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现(xiàn)。
像这样的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子(zi)们(men)都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。
不过,在过(guò)去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻(xún)找了(le)三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出(chū)千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声(shēng)说道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);只视察(chá)他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所不需(球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么xū)要观(guān)察的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的价值!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文(wén)原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。
”
使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃(nǎi)其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视(shì)其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧(huì)之书(shū),它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子(zi)》是列(liè)子(zi)、列子弟子以及列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。
而基本上则(zé)以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有(yǒu)神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事一(yī)百(bǎi)零二(èr)个。
如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示以及九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译文(wén)读音等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示
九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是(shì)可以从外(wài)形(xíng)容貌筋(jīn)骨上观(guān)察(chá)出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他(tā)们识别天下难得(dé)的好马的方法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋(gāo),派(pài)他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三个(gè)月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不需(xū)要看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。
像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本身(shēn)价(jià)值更高的道(dào)理哩!”
等(děng)到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译(yì)和寓意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉(sù)我们(men)看问题要(yào)抓住(zhù)事物本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够继承(chéng)您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐回(huí)答(dá)道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。
而(ér)那天(tiān)下难得的(de)千里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现。
像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩(hái)子们(men)都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握(wò)的。
不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去(qù)寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。
这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋看到的(de)是马的(de)天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的(de)。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里马的(de)价值(zhí)!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的(de)千(qiān)里马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也,请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。
若皋之(zhī)所观,天机球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书(shū),它能(néng)开启人们(men)心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神话(huà)故事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成。
而(ér)基本上则(zé)以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表达精微的(de)哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。
如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 球缺的体积怎么算,球缺的体积公式是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了