文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行(xíng)》翻译有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地(dì)种不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
鞋(xié)子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便(biàn)是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能(néng)治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文(wén)公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解不拘于时句式类型,不拘于时句式还原和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dō不拘于时句式类型,不拘于时句式还原ng)西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了