橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读(dú)的(de)解(jiě)释是什(shén)么,音读训读的(de九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示)解释是问(wèn)什(shén)么是音读?什(shén)么是训(xùn)读(dú)?答简单来(lái)说,每个汉字一般都会(huì)有两(liǎng)种读法,一种叫做“音读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读(dú)”(訓(xùn)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示読(dú)み/くんよみ)的。

  关于音读训读的(de)解释是(shì)什么,音(yīn)读训读的解释(shì)以及音读(dú)训读的解释是什么,音读训读的(de)解释和(hé)意思,音(yīn)读训(xùn)读的解释,音读(dú)训读对照表,音(yīn)读和训(xùn)读是什么意(yì)思(sī)等问题,小编将为你整理以下知识:

音读(dú)训(xùn)读的解释是什么,音读训读的(de)解释

  问什么是音读?什么是训读?答简(jiǎn)单来说,每个(gè)汉字一般(bān)都会有两(liǎng)种读法(fǎ),一种(zhǒng)叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按照这个汉字从中国传(chuán)入日(rì)本的时候(hòu)的读音(yīn)

  来(lái)发(fā)音。

  根据汉字传入的时代和来源地的不(bù)同(tóng),大致(zhì)可以分为“唐音”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和(hé)“吴音”等几种。

  但是,这些汉字的(de)发音和(hé)现代汉(hàn)语中同(tóng)一汉字

  的发音已经有(yǒu)所不(bù)同了(le)。

  “音读(dú)”的(de)词汇多是汉语的(de)固有词汇。

  “训读”是按照日本固有的语(yǔ)言

  来(lái)读这(zhè)个(gè)汉字时的读(dú)法。

  “训读”的词(cí)汇(huì)多是表达(dá)日本固有(yǒu)事物(wù)的固有词汇等。

  有不少汉字具(jù)有两

  种以上的(de)“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读(dú)和音(yīn)读(dú)是什(shén)么意(yì)思?

  训(xùn)读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字(zì)的一种发音方式,是(shì)使用该等汉字之日本固有同义语汇的读(dú)音。

  所以(yǐ)训读(dú)只(zhǐ)借用汉字(zì)的形和(hé)义(yì),不采(cǎi)用汉语(yǔ)的音。

  音(yīn)读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按(àn)照日语对汉语(yǔ)的译音读出来,叫音读同(tóng)一个汉字在日(rì)语中可能(néng)有不止一种读(dú)法,是由于其(qí)在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都会(huì)有两(liǎng)种(zhǒng)读(dú)法,一种叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种以上的“音读(dú)”音(yīn)和“训读(dú)”音。

  日语和韩语(yǔ)中(zhōng)的训(xùn)读

  1、日(rì)语

  在日语里,训读(训読)是以日(rì)语固有的发(fā)音(yīn)来读出汉字,与该汉字(zì)本身的(de)好(hǎo)耐字(zì)音(吴音、汉音、唐音(yīn)等)有(yǒu)很大的不(bù)同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和(hé)语固有之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般(bān)认为现代“韩语不存在训读(dú)”。

  但近代以前曾有乡(xiāng)札、吏读、口诀等类似日本万(wàn)叶假名的标记法(fǎ)存在,充分利用这(zhè)些汉(hàn)字(zì)的(de)训读(dú)。

  使(shǐ)用类似于和训(日本的训读(dú))的韩训。

  对某些(xiē)的汉字(zì),这意味着相关“汉语传入(rù)以前的朝鲜的(de)孝哪固(gù)有语”的韩(hán)训(xùn)。

  现如今除了在语言学与(yǔ)语源(yuán)论等(děng)进行讨论以外,日常言语已(yǐ)经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的(de)训读。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来的意思,这类的韩(hán)语类似于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=