陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(m不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思íng)词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不甚是什么意思解释,不甚了然是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了