橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人(rén),使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

  孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的(de)核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样(yàng)子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

评论

5+2=