橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣(yī)服(fú)食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇(fù)人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的(de)了(le);其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇(fù)人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就(jiù)试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲(xián)去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的(de)后夫(fū)察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

评论

5+2=