橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

魏承泽作品集 魏承泽一类的作者 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文(wén)是司马光幼(yòu)年时(shí),担心(xīn)自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论(lùn)时,别的兄(xiōng)弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休息;(司马光却(què))独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地读书,一直(zhí)到(dào)能够背的烂熟于心(xīn)为止的。

  关于司马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文以及(jí)司马光好学文言文翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻(fān)译(yì)阅读答案(àn),司马(mǎ)光好学文言文翻(fān)译及原文(wén),司马光(guāng)好学文言文翻译启示,司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文(wén)言文(wén)翻译及(jí)答案等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

司马光好学(xué)文言文翻译及注释(shì),司马光(guāng)好(hǎo)学文言文(wén)翻译及原文

  司马光幼年时,担心自己(jǐ)记诵诗书以备应答的(de)能力(lì)不(魏承泽作品集 魏承泽一类的作者bù)如别(bié)人,所以大(dà)家在一起(qǐ)学习(xí)讨论(lùn)时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去(qù)玩耍休息(xī);

  (司马光却(què))独(dú)自留下(xià)来,专心刻苦地(dì)读书(shū),一直(zhí)到能够背的(de)烂熟于心为(wèi)止。

  (因(yīn)为)读书时下的工夫(fū)多,收(shōu)获大,(所以)他所精读(dú)和背诵过的书,就(jiù)能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻译

  司马光(guāng)幼年(nián)时,担心自己记诵诗书(shū)以备应答的(de)能力不(bù)如别人,所(suǒ)以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的(de)兄弟(dì)会背(bèi)诵了,就去玩耍(shuǎ)休(xiū)息;

  (司(sī)马光却)独自(zì)留下来,专心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书,一直到能够(gòu)背(bèi)的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读书(shū)时(shí)下的工夫(fū)多,收(shōu)获(huò)大(dà),(所(suǒ)以)他所精读和背诵过的书(shū),就能终(zhōng)身不忘。

  司(sī)马(mǎ)光曾经(jīng)说(shuō):“ 读(dú)书不能不背诵,当你(nǐ)在骑马走路的时候(hòu),在半(bàn)夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获(huò)就(jiù)会非常大(dà)! ”

《司马光好学(xué)》原文

  司马温(wēn)公(gōng)幼时,患记问不若人。

  群居讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟(dì)既成诵,游息矣;

  独下(xià)帷绝(jué)编(biān),迨(dài)能(néng)倍诵(sòng)乃止。

  用力多(duō)者收功远,其所(suǒ)精诵,乃终身不忘(wàng)也(yě)。

  温公尝(cháng)言:“书(shū)不可(kě)不成诵(sòng)。

  或在马上,或(huò)中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三魏承泽作品集 魏承泽一类的作者朝名(míng)臣言(yán)行录》)

《司马光好(hǎo)学》文言文翻译及注释是什么

  一、《山宴司马光好学》文言文翻(fān)译

  司马光幼年时(shí),担(dān)心自(zì)己记诵诗(shī)书(shū)以备应答(dá)的(de)能力不如别人。

  大(dà)家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论的时候(hòu),别的兄弟都会背诵了(le),就(jiù)去玩耍休息。

  司马光却独(dú)自留下来,专(zhuān)心(xīn)刻苦地读书,直到能够熟练地背诵为止。

  下(xià)工夫多的人往(wǎng)往收获(huò)就大,司(sī)马(mǎ)光所(suǒ)精读(dú)和背诵过(guò)的文章,就(jiù)能(néng)够终生不忘。

  司马光曾(céng)经说:“读书不(bù)能(néng)不(bù)背诵(sòng),有时在骑马(mǎ)赶(gǎn)路的时候,有时在半夜睡不(bù)着(zhe)觉的时候(hòu),吟诵学过(guò)的文章,思考它的含义,收(shōu)获就会非常大(dà)。

  ”

  二、《司马光好学》注(zhù)释

  司马温公:即司马光,他(tā)死后被追赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾(céng)经(jīng)。

    

  或(huò):有时。

    

  中(zhōng)夜:半(bàn)夜(yè)。

  

  司(sī)马光的其(qí)他故(gù)事

  1、制警枕(zhěn)  

  司(sī)马光退(tuì)居洛(luò)阳的时候,着(zhe)手写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木做了一个枕头,取(qǔ)名“警枕”,意(yì)在时刻警惕自己不要贪睡。

  头枕(zhěn)在这(zhè)样一(yī)块圆(yuán)木头(tóu)上,进(jìn)人梦乡后(hòu),身子只(zhǐ)要稍微一动,“警枕”就会滚动(dòng),将自(zì)己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马光立(lì)即(jí)起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在年老(lǎo)的(de)时候,日子过得比较(jiào)紧(jǐn)。

  有(yǒu)一次,家里(lǐ)没有钱用,他吩咐一位老兵嫌旦把(bǎ)他(tā)相伴多年的坐(zuò)骑——一(yī)匹老马(mǎ)牵到(dào)市场上卖掉。

  老兵临走时,司马(mǎ)光(guāng)叮咛道(dào):“这(zhè)匹马曾(céng)犯有(yǒu)肺病(bìng),要是(shì)有人买马(mǎ),你要据实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵私下笑(xiào)他迂腐(fǔ),却不能(néng)理解他对人诚实的(de)用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这(zhè)在一般人看(kàn)来,简直是不可思议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 魏承泽作品集 魏承泽一类的作者

评论

5+2=