橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天

2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén)是司马光幼年时,担心自(zì)己记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别人(rén),所以大家(jiā)在一起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息(xī);(司(sī)马光却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地读书,一直到能够背的(de)烂熟于(yú)心为(wèi)止的。

  关于司马光好(hǎo)学文言文翻译及(jí)注(zhù)释,司马光好学(xué)文言文翻(fān)译(yì)及原文以及(jí)司马光好学文言(yán)文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释,司(sī)马(mǎ)光好学(xué)文言(yán)文(wén)翻译阅(yuè)读答案(àn),司(sī)马光好学(xué)文言文翻译及原(yuán)文,司马光好学文言文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及答案等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì),司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻(fān)译及原文

  司马(mǎ)光幼年时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵诗(shī)书以备应答的能(néng)力不如别人,所以(yǐ)大(dà)家在一起学习讨论时,别的(de)兄(xiōng)弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司马光却)独自(zì)留下来,专心刻苦(kǔ)地读书(shū),一直(zhí)到能够背的(de)烂(làn)熟于心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫(fū)多,收(shōu)获大,(所以)他所(suǒ)精读和背诵过的书(shū),就能(néng)终身不忘。

《司马(mǎ)光好学》翻译(yì)

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以(yǐ)大家在一起学习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却(què))独自留下(xià)来,专心刻(kè)苦(kǔ)地读书,一直到(dào)能(néng)够背的(de)烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读书(shū)时下的工夫多,收获(huò)大,(所以)他所精读和背诵过(guò)的书,就能终(zhōng)身不(bù)忘。

  司马光曾经(jīng)说:“ 读(dú)书不能(néng)不(bù)背(bèi)诵,当你在骑马(mǎ)走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的(de)文(wén)章,想想(xiǎng)它(tā)的意思,收(shōu)获就会非常大! ”

《司马(mǎ)光好学(xué)》原(yuán)文(wén)

  司马温公幼(yòu)时(shí),患记问(wèn)不(bù)若(ruò)人(rén)。

  群居讲(jiǎng)习,众兄弟既成诵,游(yóu)息(xī)矣(yǐ);

  独下(xià)帷绝编(biān),迨能倍诵(sòng)乃止。

  用(yòng)力多者收功(gōng)远,其所(suǒ)精(jīng)诵,乃(nǎi)终身不忘也。

  温(wēn)公尝(cháng)言:“书不(bù)可不成诵。

  或在(zài)马(mǎ)上,或(huò)中夜不(bù)寝时,咏(yǒng)其(qí)文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马光好(hǎo)学》文言文(wén)翻译及注释是什么

  一(yī)、《山宴司马光好学》文言(yán)文翻(fān)译

  司马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵诗书以备(bèi)应答的(de)能力不如别(bié)人。

  大家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论(lùn)的时(shí)候,别的(de)兄弟(dì)都会背(bèi)诵了(le),就去(qù)玩耍(shuǎ)休(xiū)息(xī)。

  司马光却独自留(liú)下来,专心(xīn)刻(kè)苦(kǔ)地读书(shū),直(zhí)到能够熟练(liàn)地背诵为止。

  下(xià)工夫多的人往往收(shōu)获就大,司马光所精读和背诵过的文(wén)章,就能够终生(shēng)不(bù)忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“读书(shū)不能不背(bèi)诵,有(yǒu)时(shí)在骑马赶路的时候(hòu),有2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天时在半夜(yè)睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思(sī)考(kǎo)它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释(shì)

  司马(mǎ)温公:即司(sī)马光,他死后(hòu)被追赠(zèng)为温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到(dào)。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝(cháng):曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中(zhōng)夜(yè):半夜。

  

  司马光的(de)其(qí)他(tā)故事(shì)

  1、制警枕  

  司马光退居洛阳的时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他用圆木(mù)做了一个枕头,取名(míng)“警(jǐng)枕(zhěn)”,意在(zài)时刻警惕自己(jǐ)不(bù)要贪睡。

  头(tóu)枕(zhěn)在这样一(yī)块(kuài)圆木(mù)头上,进人梦乡后,身子只要稍2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天微一动,“警枕”就(jiù)会(huì)滚动,将(jiāng)自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即起(qǐ)床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光在年老(lǎo)的时(shí)候,日子过得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵(bīng)嫌(xián)旦(dàn)把他(tā)相伴多年的坐(zuò)骑——一匹老马牵到市场上卖掉。

  老兵2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天临走时,司马光叮咛道:“这匹(pǐ)马曾(céng)犯有(yǒu)肺(fèi)病,要是(shì)有人买(mǎi)马,你要据实告诉人家(jiā)。

  ”

  老兵私下笑他迂腐(fǔ),却不能理解(jiě)他(tā)对人诚实的用心。

  司马光竟然如此真诚,芹(qín)唯扰这在一(yī)般人看来,简直是不可思(sī)议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2023年过年是哪一天,2023年春节是哪天一天

评论

5+2=