文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文(wén)有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天(ti迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看ān)下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;
被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它们(men)平(píng)列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行(xíng)简介许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划(huà)给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产(chǎn),他(tā)还意识到(dào)市场货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业社(shè)会和农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居(jū))。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派(pài)的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了