橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译是于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译以及于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译卒为良民,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻译,于令仪不责盗(dào)全(quán)文意思,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)于令仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译

  于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是(shì)曹(cáo)州人,是做生意的(de),为人忠厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年(nián)家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人(rén)到(dào)他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗(dào)。

  于令(lìng)仪的儿子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷(tōu),原来是邻居(jū)的儿子(zi)。

  令仪(yí)对他说(shuō):“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人(rén)回答说(shuō):“都是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他(tā)需要什(shén)么,小偷(tōu)回答说:“有十贯铜(tóng)钱(qián)就(jiù)足够买(mǎi)食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的(de)数目给了他。

  小偷直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸刚一走,令仪又(yòu)叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪对(duì)他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家,我担心直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮(liàng)才(cái)打发他(tā)走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里的人们(men),都称(chēng)道(dào)于(yú)令(lìng)仪是名善士。

  于(yú)令仪挑选出(chū)一(yī)些优(yōu)秀的子(zi)侄(zhí)辈,建立学堂并聘请有(yǒu)名(míng)的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了进士,后(hòu)来,他(tā)们于家(jiā)是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令仪(yí)不责盗(dào)原(yuán)文

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔何(hé)苦(kǔ)而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其所言与(yǔ)之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏(wèi)国有个叫于令仪的商人(rén),他为(wèi)人(rén)忠厚不得罪人,晚年时(shí)的家道非常富足。

  有天晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入他家中(zhōng)行窃,被(bèi)他的几个儿子(zi)逮住(zhù)了,发(fā)现原(yuán)来是(shì)邻(lín)居的(de)小孩(hái)。

   

  于(yú)令(lìng)仪问他说:“你一(yī)向很少做错事,有什么(me)苦衷(zhōng)要做贼呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答说:“为贫困(kùn)所迫(pò)罢(bà)了。

  ”燃(rán)差尘于令(lìng)仪再问他想要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于令(lìng)仪依照他的要求给了(le)他。

  小(xiǎo)偷已经(jīng)离开,于令仪(yí)又(yòu)叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于(yú)令仪(yí)皮(pí)禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着(zhe)十贯铜钱回(huí)去,恐怕(pà)你会被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后来终(zhōng)于成了善良的人。

  邻(lín)居(jū)乡里都称令(lìng)仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)》又称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令(lìng)仪(yí)诲(huì)人》

  宋代(dài):王辟(pì)之

  曹(cáo)州于令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕(xī),盗(dào)入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰(yuē):“得十千足以衣(yī)食。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸>  留之,至明(míng)使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君为(wèi)善士。

  君(jūn)择子(zi)侄(zhí)之(zhī)秀者,起学室,延名(míng)儒以掖(yē)之,子(zi)、侄(zhí)杰仿(fǎng)举(jǔ)进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 直径26厘米等于多少寸,26厘米等于多少寸英寸

评论

5+2=