橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释是(shì)本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的(de)道理(lǐ),单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊(a),有(yǒu)天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

<jk袜子总是掉怎么办,足球袜套jp>  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 jk袜子总是掉怎么办,足球袜套j

评论

5+2=