橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚

整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大(dà)要:主要的意思(sī)。

  大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译

     文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语。

  下面是我为你带(dài)来的(de)陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚(chén)万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。

  告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。

     3.大(dà)要(yào):主要。

     4.乃公(gōng):你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显(xiǎn):显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文(wén)中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。

  一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主要(yào)的意(yì)思。

  大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下(xià)。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻(fān)译

     文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚屏风。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头道(dào)歉说(shuō):您(nín)说的话的(de)意思我都知道(dào),主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 整天吵架的婚姻还能继续下去吗,夫妻超过三条迟早离婚

评论

5+2=