相委而(ér)去的(de)委的古义和今义是什么,相(xiāng)委而(ér)去的委的古义(yì)和今义各是(shì)什么(me)是“相委而去”的(de)“委”古义是:丢下,舍弃,抛弃的(de)。
关于相委而(ér)去的(de)委的古(gǔ)义和今(jīn)义(yì)是什(shén)么,相委(wěi)而去的委(wěi)的古义和今义各(gè)是(shì)什么以及相(xiāng)委而(ér)去的委的古(gǔ)义和今(jīn)义是什么,相委而去的(de)委的古义和(hé)今义分别是什么,相(xiāng)委而(ér)去的委的(de)古义和今义各是(shì)什么,相(xiāng)委而去(qù)的(de)委的古今异义(yì),相委而(ér)去(qù)的委在(zài)古文中的意思等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
相(xiāng)委而(ér)去的委的古义(yì)和今义是什么(me),相委而去的(de)委的古义和今义各是什么(me)
“相委而去”的“委(wěi)”古义是:丢(diū)下,舍弃(qì),抛弃。
今义是:1、任,派,把事交给(gěi)人(rén)办。
2、抛弃,舍弃,委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打(dǎ)采,不振作。
“相委而去(qù)”出自(zì)《陈太丘与友期》,原(yuán)文:陈太(tài)丘与友期行,期(qī)日中。
过中(zhōng)不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时(shí)年七岁,门(mén)外戏。
客问元(yuán)方:“尊君(jūn)在不?”答曰:“待(dài)君久(jiǔ)不至(zhì),已去。
”友人便怒曰(yuē):“非(fēi)人哉!与(yǔ)人期行,相委而(ér)去。
”元方曰:“君与(yǔ)家君期日中(zhōng)。
日中不(bù)至,则是无信(xìn);
对子(zi)骂父(fù),则是无礼(lǐ)。
”友人(rén)惭,下车引(yǐn)之。
元方入门不顾(gù)。
赏析:《陈(chén)太丘(qiū)与友期》是(shì)南朝文学家刘义庆的作(zuò)品(pǐn),也(yě)作(zuò)《夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话陈太丘与友期行》,出自(zì)《世说(shuō)新语(yǔ)》。
记述了陈元方与来客对话(huà)时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈元(yuán)方维护父亲尊严的(de)责任感和无畏(wèi)精神。
相委而去(qù)的委的古义和今义
“相委而去(qù)”的“委”埋念(niàn)卜古义是:丢下,舍弃,抛弃。
今义是:
1、任,派,把事交给人办。
2、抛弃(qì),舍弃(qì),委弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积聚。
6、末、尾。
7、确实。
8、无精打采(cǎi),不振(zhèn)作(zuò)。
“相委(wěi)而去(qù)”出自(zì)《陈太丘与友期》,原文:
陈太丘与友期行,期日中(zhōng)。
过(guò)中不至(zhì),太丘舍去,去后(hòu)乃(nǎi)至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不(bù)?”答曰:“待(dài)君久不至(zhì),已去(qù)。
”友弯穗人便怒曰:高闷(mèn)“非人哉!与人(rén)期(qī)行,相委而(ér)去(qù)。
”元(yuán)方曰:“君与家君期日中(zhōng)。
日(rì)中不(bù)至,则是无信(xìn);对子(zi)骂父,则(zé)是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南(nán)朝文学家刘(liú)义庆的作品,也作(zuò)《陈太丘(qiū)与(yǔ)友(yǒu)期行》,出自(zì)《世说(shuō)新语》。
记(jì)述了陈元方与来客(kè)对话(huà)时的场景,告诫人们办(bàn)事(shì)要讲诚信,为人要方正。
同时赞扬了陈(chén)元方维护父亲尊严的(de)责任(rèn)感和无畏精(jīng)神。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夜游症的孩子精神有问题吗,孩子半夜起来突然乱走乱说话
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了