陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里> 陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里 17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父(fù)母(mǔ),文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中(zhōng)一(yī)个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 康桥在哪里再别康桥,徐志摩康桥在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了