橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食(shí)!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀(yào)回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意(yì)思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年(nián)矣回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别(yǐ):有些(xiē)年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代(dài)小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的(de)讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任(rèn),以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三(sān)年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

评论

5+2=