橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思

饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治(zhì)天(tiān)下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思陈相见到(dào)许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应有的(de)关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道(dà饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思o),夫妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思

评论

5+2=