橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗

五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译(yì)是《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。

  关于杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译以及杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译及道(dào)理(lǐ),列(liè)子杞人忧天文(wén)言文翻译,七(qī)上杞人忧天文言文(wén)翻译,杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译及原文拼(pīn)音(yīn)版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下知识:

杞人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言(yán)文翻译,来看(kàn)一下(xià)!

杞人忧(yōu)天文言文原文(wén)

  杞(qǐ)国有人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。

  又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”

  其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日月星宿(sù),不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天翻译(yì)

  古代(dài)杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无(wú)处(chù)存身,便食(shí)不下咽,寝不安席。

  另外又(yòu)有个人为(wèi)这个杞国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不过(guò)是积聚的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方(fāng)没有空气的。

  你一(yī)举一动,一呼一吸,整(zhěng)天(tiān)都在(zài)天空里活动(dòng),怎么还担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉(diào)下来(lái)吗(ma)?”开导(dǎo)他的人说(shuō):“日(rì)、月(yuè)、星(xīng)、辰(chén)也是空气(qì)中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害(hài)什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么(me)办?”

  开导他(tā)的人(rén)说:“地不(bù)过(guò)是堆积的土块罢了(le),填满了四处,没(méi)有什么(me)地方是(shì)没有土(tǔ)块的,你(nǐ)行走跳跃,整天(tiān)都(dōu)在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下去(qù)呢?”

  (经过这(zhè)个人一(yī)解释)那个(gè)杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴(xīng);

  开导他(tā)的人也放(fàng)了(le)心,很(hěn)高兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒(huāng),饿死不少百姓(xìng),楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚(chǔ)。

  庸国(guó)国君遂起兵东进(jìn),并率领南(nán)蛮(mán)附庸各国(guó)的军队会(huì)聚到选(xuǎn)(今枝江(jiāng))大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在(zài)旦夕(xī)。

  楚庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹背攻(gōng)打(dǎ)庸国。

  公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌,遂(suì)为三(sān)国(guó)所灭,楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮(zhuàng)志(zhì)。

  时间(jiān)来(lái)到(dào)了唐(táng)代。

  陆象先是唐朝一个(gè)很有气量的人。

  当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大(dà)臣(chén)都(dōu)投靠她,只(zhǐ)有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先天(tiān)二年,太平公(gōng)主(zhǔ)事发被(bèi)杀,萧(xiāo)至忠(zhōng)等被(bèi)诛(zhū)。

  受这件事牵连的人很多(duō),象先暗中(zhōng)化解,救了许(xǔ)多人,那些人(rén)事后(hòu)都不知道。

  先天三年,象先(xiān)出任剑南道按察使(shǐ),一个司(sī)马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖罚来(lái)树立(lì)威名(míng)。

  要不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象(xiàng)先说(shuō):“当(dāng)政(zhèng)的人讲(jiǎng)理就(jiù)可以(yǐ)了,何必(bì)要讲(jiǎng)严刑呢这(zhè)不是宽厚人的(de)所为。

  ”

  六年(nián),象先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了。

  录事(shì)对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们(men),哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他(tā)们(men)不(bù)明白我(wǒ)的话如果(guǒ)要用(yòng)刑,我看(kàn)应该(gāi)先(xiān)从你开始(shǐ)。

  ”录(lù)事惭愧地(dì)退了下去。

  象(xiàng)先(xiān)常常说(shuō):“天下本来无事,都是人(rén)自己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情越弄越(yuè)糟(zāo)(庸(yōng)人自扰)。

  如果在开始就能清(qīng)醒这一(yī)点,事情就简单(dān)多了(le)。

  ”

杞(qǐ)人忧天原文及翻译注释

  杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)的翻译及原文如(rú)下:

  译(yì)文:

  杞国有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天地会崩(bēng)塌,自(zì)己没有(yǒu)可(kě)以生存的地方,于指渗是(shì)睡不着吃不下。

  又有个人为这个杞(qǐ)国(guó)人(rén)的担(dān)心而担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不(bù)过是积聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方是没有空气的。

  你的举止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进行(xíng),为(wèi)什么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)果真是(shì)积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星星就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也(yě)是空气中发光(guāng)的气体,即使掉下来,也不(b五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗ù)会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的(de)土块罢了,它填满(mǎn)了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没有孝(xiào)逗山土块(kuài)的(de)。

  你(nǐ)的行走,整(zhěng)天都在地上进行(xíng),为什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人才(cái)放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的(de)人也放下心(xīn)来很开心。

  原文:

  杞国(guó)有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积(jī)气(qì),日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然(rán)大五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗喜(xǐ)。

  详(xiáng)细(xì)介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是中国战国时期道家经典著(zhù)作《列子》中记载(zài)的一则寓言。

  这则寓言(yán)通过杞人担忧天地崩(bēng)坠的(de)故事,嘲(cháo)笑了那种整天(tiān)怀着毫无必要的担心(xīn)和无穷(qióng)无(wú)尽的忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人,告(gào)诉人们不要毫无根据地忧虑和(hé)担心。

  全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这(zhè)则寓言见于《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。

  列子为了在(zài)文章(zhāng)中(zhōng)形(xíng)象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其宇宙观与自然(rán)观阐明其人生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五大洋还是四大洋 南大洋中国承认了吗

评论

5+2=