橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

氯化钾相对原子质量是多少,

氯化钾相对原子质量是多少, 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本(běn)文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也(yě)。

氯化钾相对原子质量是多少,>  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗(ma)?氯化钾相对原子质量是多少,再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a氯化钾相对原子质量是多少,)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的(de)做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意(yì)识(shí)到(dào)市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对物(wù)价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 氯化钾相对原子质量是多少,

评论

5+2=