橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国一共有多少万亿钱

中国一共有多少万亿钱 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表(biǎo)翻(fān)译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)简短(duǎn)是翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜(lián)悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的(de)程度更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译一句一译,陈情(qíng)表翻译简短,陈情表翻译简化(huà)版,陈(chén)情表翻译及原(yuán)文对照等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官(guān)显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  译(yì)文(wén)

  臣(chén)李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁的时候,舅父(fù)强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有(yǒu)照(zhào)应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠(kào),只有自己(jǐ)的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就(jiù)没有离(lí)开她。

  到(dào)了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着(zhe)清明(míng)的政治教化(huà)。

  先前有名(míng)叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书(shū),任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为郎中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为(wèi)太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑(bēi)微(wēi)低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所(suǒ)能(néng)报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上路(lù);

  州县的长官(guān)登门(mén)督促,比流星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却一(yī)天比(bǐ)一天重;

  想要(yào)姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难(nán),十分(fēn)狼狈(bèi)。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节(jié)操(cāo)。

  现(xiàn)在(zài)我是一(yī)个低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到(dào)今天的地位(wèi);

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)不能(néng)废止侍养祖母而(ér)远离。

  我(wǒ)现在的年龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私(sī)情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  此文(wén)被认定为(wèi)中国文(wén)学史(shǐ)上抒情文的代(dài)表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流(liú)泪不忠,读李密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏赐(cì)给李密奴婢(bì)二人(rén),并命郡(jùn)县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是(shì)三国(guó)两晋时期文学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依(yī)为(wèi)命的(de)特(tè)殊感情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以(yǐ)及自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷(tíng)的(de)知(zhī)遇之恩茄前游以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  下面跟着(zhe)我来(lái)看看《陈(chén)情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤(gū)苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无(wú)期功(gōng)强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮(tóng),茕茕孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立(lì) 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本(běn)图宦达(dá),不(bù)矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以(yǐ)至今日,祖(zǔ)母无臣(chén),无以终余年。

中国一共有多少万亿钱

  母孙二人,更相为命(mìng),是(shì)以区区不能废远。

   臣(chén)密今年四十(shí)有(yǒu)四(sì),祖母今(jīn)年(nián)九十(shí)有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦(kǔ),非(fēi)独蜀之(zhī)人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天(tiān)后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月,父(fù)亲就(jiù)弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅父(fù)强迫(pò)母亲(qīn)改(gǎi)变(biàn)了守(shǒu)节的(de)志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没(méi)有照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来(lái)又有(yǒu)名叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子(zi)的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身所(suǒ)能(néng)报答朝廷的(de)。

  我将以上(shàng)苦(kǔ)衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔(bēn)走(zǒu)效劳(láo),但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏的病却一天(tiān)比一天(tiān)重;想要(yào)姑(gū)且顺从自己(jǐ)的(de)私情(qíng),但(dàn)报告(gào)申诉不(bù)被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且(qiě)还受到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎(láng)官职务,本(běn)来就(jiù)希望做(zuò)官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的地(dì)位;祖(zǔ)母如(rú)果没有我(wǒ)的照料,也无法度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互相依(yī)靠(kào)而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离。

   我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四(sì)岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许我完(wán)成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我中国一共有多少万亿钱(wǒ)的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能(néng)明白知晓的,天地神(shén)明(míng),实(shí)在也(yě)都能明察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜悯我的诚心(xīn),满(mǎn)足(zú)我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘(liú)氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西晋人李密所(suǒ)著(zhù),是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李密能出(chū)来(lái)做官(guān)。

  因为李密是蜀(shǔ)国人(rén)在(zài)蜀(shǔ)国又以孝著(zhù)名,当过官很(hěn)有名(míng)气。

  所以皇帝(dì)希望他能出(chū)来做(zuò)官来服(fú)民(mín)心(xīn)。

  并(bìng)且希(xī)望进一步扩充领(lǐng)土(tǔ)就(jiù)更加(jiā)希(xī)望天下人以为晋朝清明来进一步取得他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也有着浓(nóng)厚(hòu)的忠(zhōng)君思(sī)想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他为了(le)保全性(xìng)命(mìng)就写了这(zhè)篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及(jí)自(zì)己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文(wén)的代表作之一,有(yǒu)“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年),司(sī)马昭灭(miè)蜀(shǔ),李(lǐ)密沦为亡国之臣。

  司(sī)马昭之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策(cè),极力(lì)笼(lóng)络蜀汉旧臣(chén),征(zhēng)召(zhào)李密为太子洗马。

  李密时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治天下(xià)”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传(chuán)记载(zài),李密奉事(shì)祖母刘氏“以(yǐ)孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必(bì)先尝(cháng)后进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞叹(tàn)说:“密不空(kōng)有(yǒu)名(míng)也”。

  感(gǎn)动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并(bìng)令(lìng)郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母膳食(shí),密(mì)遂得以(yǐ)终养。

   在李密(mì)写完这篇表后一年左右的时间,刘氏就去世(shì)了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当时(shí)的政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密了,便不再(zài)重视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官后辞(cí)去职务。

   南(nán)宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾退录》中曾引用(yòng)安子顺的言论:“读(dú)诸葛(gé)孔(kǒng)明(míng)《出师(shī)表》而不(bù)堕(duò)泪者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈情表》而(ér)不堕(duò)泪者,其人(rén)必不孝(xiào),读韩退之《祭十二郎文》而不(bù)堕(duò)泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安(ān)子顺世通云。

  此三文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之(zhī)由(yóu)来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解衣(yī),饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯周,周门人方(fāng)之(zhī)游(yóu)夏(xià)。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当(dāng)结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃(nǎi)停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用竖刁而虫流(liú)。

  安乐公得(dé)诸葛亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰》与凡(fán)人(rén)言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者(zhě)无己敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事(shì)白其书司(sī)隶(lì),司隶以密在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明(míng)明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官(guān)从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘(liú)悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬(gōng)亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù)(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门(mén),急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣之(zhī)进退(tuì),实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下(xià),凡(fán)在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪(wěi)朝(cháo),历职(zhí)郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母(mǔ)孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不(bù)能(néng)废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不好,小(xiǎo)时候遭遇(yù)到了不幸(xìng),刚出生(shēng)六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)从小丧父(fù),便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生病,九岁时(shí)还不会行走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又没什么(me)兄弟,门庭衰微而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠,每(měi)天只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)又(yòu)早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就(jiù)没(méi)有(yǒu)停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  前任(rèn)太守逵,考察后推举臣下为孝廉(lián),后任(rèn)刺史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣(chén)下(xià)因(yīn)为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下(xià)了(le)诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太子洗(xǐ)马。

  像我这样出身微贱地位卑下的(de)人,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职(zhí)务,这实在不(bù)是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备(bèi)我(wǒ)逃(táo)避命令,有意(yì)拖延,态(tài)度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立(lì)刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从(cóng)皇上的旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉(sù)不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我(wǒ)是进退两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育(yù),何况我的孤(gū)苦程度(dù)更(gèng)为严重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如(rú)果没有祖母,就没有今天的(de)样子;祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命,因此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母(mǔ)现在的(de)年(nián)龄九十六岁(suì)了(le),臣(chén)下(xià)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子(zi)还(hái)长着(zhe)呢(ne),而在祖母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子(zi)已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成(chéng)对(duì)祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也都看得清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希望陛(bì)下(xià)能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她的(de)余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了李密母亲(qīn)守节的(de)志向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近之(zhī)亲:指比较亲近的亲戚(qī)。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间(jiān)的(de)长短,服丧一年(nián)称“期(qī)”,九月(yuè)称“大功”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮:五尺高(gāo)的小孩。

  应(yīng)门:照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立(lì):生活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单(dān)的样(yàng)子。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠(jiū)缠(chán)。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化(huà):清明(míng)的(de)政治教化。

   太守:郡的(de)地方长官。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是(shì)推举(jǔ)的意(yì)思(sī)。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐人才的(de)一种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令郡国每年推举孝廉各一(yī)名,晋(jìn)时(shí)仍保留此制,但办法和名额不(bù)尽相同。

  “孝(xiào)”指孝(xiào)顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地(dì)方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀人(rén)才的一种科目,这(zhè)里(lǐ)是(shì)优秀人(rén)才的意(yì)思,与后代科(kē)举的“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎(láng)中(zhōng):官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官(guān),在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司(sī):州官(guān)。

   日笃:日益沉(chén)重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信(xìn)中下(xià)级(jí)对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉(hàn)。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩(ēn)命(mìng)。

  指拜(bài)郎中、洗马等官(guān)职(zhí)。

  优(yōu)渥(wò)(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容(róng)自(zì)己(jǐ)的私情。

   陛(bì)下:对帝(dì)王(wáng)的尊称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传乌鸦能反哺(bǔ),所以常(cháng)用(yòng)来比喻(yù)子(zi)女对(duì)父(fù)母的孝养之(zhī)情(qíng)。

   二州(zhōu):指益州和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在今(jīn)四川省(shěng)成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所(suǒ)统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以后代以(yǐ)牧(mù)伯称刺(cì)史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明(míng)。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据《左传(chuán)·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的时(shí)候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把他的(de)遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有照他(tā)父亲(qīn)说的(de)话做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作(zuò)战,看见(jiàn)一个老人(rén)把草打了结把杜回绊倒(dào),杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自称是没(méi)有(yǒu)被(bèi)杀(shā)死的魏武(wǔ)子(zi)遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩(ēn)人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上(shàng)上表人的(de)姓名,是表文的(de)格式(shì)。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国一共有多少万亿钱

评论

5+2=