杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列子(zi)·天(tiān)瑞篇》的。
关于杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译以及杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文言文翻译及道理(lǐ),列子杞(qǐ)人忧天文(wén)言文(wén)翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
杞人(rén)忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原文,列(liè)子杞(qǐ)人忧天文(wén)言(yán)文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一(yī)则(zé)寓(yù)言(yán),出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》。小编整(zhěng)理(lǐ)了杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译,来看一下!
杞人忧天文言文原文(wén)杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所(suǒ)忧者,因(yīn)往晓(xiǎo)之(zhī),曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡气(qì)。
若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人(rén)曰:“天(tiān)果积(jī)气(qì),日月星宿,不当坠耶”
晓之(zhī)者(zhě)曰:“日(rì)月星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者,只(zhǐ)使坠,亦(yì)不(bù)能(néng)有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何(hé)”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
杞人忧天(tiān)翻译古代杞国有个(gè)人担心天会塌(tā)、地会陷,自己无处存(cún)身,便食(shí)不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的(de)忧(yōu)愁而忧愁,就去开导他,说:“天(tiān)不过是积(jī)聚的气体罢了,没有哪个地方没(méi)有空气的。
你一举一动,一(yī)呼(hū)一吸,整天(tiān)都在天空里活动(dòng),怎(zěn)么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不(bù)就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光(guāng)的东西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说(shuō):“地(dì)不(bù)过是堆(duī)积的土块罢了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方(fāng)是没有土块的,你(nǐ)行走跳(tiào)跃,整天都在地上(shàng)活(huó)动(dòng),怎(zěn)么(me)还担心(xīn)地会(huì)陷下去呢(ne)?”
(经过(guò)这个人一(yī)解(jiě)释(shì))那个(gè)杞国人才放(fàng)下心(xīn)来(lái),很(hěn)高兴(xīng);
开导(dǎo)他的人也放了心,很高(gāo)兴。
杞(qǐ)人(rén)忧天的故事公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒(huāng),饿死不少百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养晦“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻(gōng)楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速派(pài)使者联合(hé)巴国、秦(qín)国从腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与秦、巴三国联军(jūn)大(dà)举破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实现(xiàn)了(le)“一鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志。
时间来到了唐代。
陆象先是(shì)唐朝一(yī)个很有气量的人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都(dōu)投靠她,只有象先(xiān)洁(jié)身自(zì)好,从不(bù)去巴结。
先天二年(nián),太(tài)平公主事(shì)发被杀,萧至忠(zhōng)等(děng)被(bèi)诛(zhū)。
受这件事牵连的(de)人很多,象先(xiān)暗中化解,救了(le)许(xǔ)多人,那些(xiē)人事(shì)后(hòu)都不知道。
先天(tiān)三年,象先出(chū)任(rèn)剑(jiàn)南道按察使(shǐ),一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公采取些杖罚来树(shù)立威名。
要不然,恐怕没人会听我们(men)的。
”象先(xiān)说(shuō):“当政的人讲(jiǎng)理(lǐ)就可(kě)以了,何必要(yào)讲严刑呢(ne)这(zhè)不是(shì)宽厚人的所为(wèi)。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏(lì)民(mín)有(yǒu)罪了,大多开导教育一(yī)番,就放了。
录事对(duì)象先说:“明公您不鞭(biān)打他们(men),哪里有威(wēi)风!”象先说:“人情(qíng)都(dōu)差不多的,难道他们不明(míng)白我的话如果要用刑,我看(kàn)应(yīng)该先从你开(kāi)始。
”录事惭愧地退了下去。
象先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是人自己给(gěi)自己找麻烦(fán),才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如果在开始就(jiù)能清(qīng)醒这一点(diǎn),事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤释
杞(qǐ)人(rén)忧天的翻译及原文(wéxl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤n)如下:
译文:
杞国有(yǒu)个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以生(shēng)存的地方,于指渗是睡不着吃不(bù)下(xià)。
又有个(gè)人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地方是(shì)没有空气的。
你的(de)举止(zhǐ)呼吸,整天(tiān)都在空气中进行,为(wèi)什么还担心天(tiān)会塌下(xià)来呢?”
那人(rén)说(shuō):“天果真(zhēn)是积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星星就不会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星星也(yě)是空气中发光的气体,即使掉(diào)下来,也不会(huì)伤害(hài)到谁。
”
那人又说:“如果地陷下去了(le)怎(zěn)么(me)办?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“地不(bù)过是堆积(jī)的土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有孝逗山土块的(de)。
你的行走,整天都在地上进行,为什么还担心地会陷下去(qù)呢?”于是那个杞国(guó)人才放下心来很开(kāi)心,劝导他的人也放下心来(lái)很开(kāi)心。
原文:
杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食(shí)者。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧(qiǎo)中。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日、月、星(xīng)宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积(jī)气中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四虚(xū),亡处(chù)亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大(dà)喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战国时(shí)期(qī)道家经典著作《列子》中记载(zài)的一则(zé)寓言。
这则(zé)寓言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那(nà)种整天怀着毫无必要的担(dān)心(xīn)和无穷无(wú)尽的忧愁,既自扰又(yòu)扰(rǎo)人(rén)的庸(yōng)人,告诉人们不(bù)要(yào)毫无根据(jù)地(dì)忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形(xíng)象(xiàng)鲜(xiān)明,言简意赅(gāi),逻(luó)辑严(yán)谨,文气贯通(tōng),一气(qì)呵成。
这则(zé)寓(yù)言见于(yú)《列子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。
列子为了在文(wén)章(zhāng)中形象地说(shuōxl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤)明其宇宙观与自(zì)然观,又从其宇宙观(guān)与自然观阐明其(qí)人生观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了