橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思

四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为司(sī)徒,教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

<四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思p>  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流入四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物(wù)品的(de)本(běn)性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思

评论

5+2=