橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什(shén)么,音读训(xùn)读的解(jiě)释是问什么(me)是音读?什(shén)么是训读?答简单来说(shuō),每个汉字(zì)一(yī)般都(dōu)会(huì)有(yǒu)两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做(zuò)“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释是什么,音读训读的解释以(yǐ)及(jí)音读训(xùn)读(dú)的解释是什么(me),音读训读的解释(shì)和意思,音读训读的解释,音(yīn)读训读对照表,音(yīn)读(dú)和训读(dú)是什么意(yì)思等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

音读训(xùn)读的解(jiě)释(shì)是什么,音读训(xùn)读的解释

  问什(shén)么是(shì)音读(dú)?什么是(shì)训(xùn)读?答简单来说,每(měi)个汉字一般都会有两种(zhǒng)读(dú)法,一种(zhǒng)叫(jiào)做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按照这个汉字从(cóng)中国传入日本(běn)的时候的读音

  来发音。

  根据汉(hàn)字(zì)传入(rù)的时(shí)代和来源地(dì)的不同,大(dà)致可以(yǐ)分为“唐(táng)音(yīn)”。

  “宋音”和(hé)“吴音”等几种。

  但是,这(zhè)些汉字的发(fā)音和现(xiàn)代汉(hàn)语(yǔ)中同一汉(hàn)字

  的(de)发音已经有所不同(tóng)了(le)。

  “音读”的(de)词汇多是汉语的固有词汇。

  “训(xùn)读”是(shì)按照(zhào)日(rì)本固(gù)有的语(yǔ)言

  来读这(zhè)个汉字时(shí)的读法(fǎ)。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日(rì)本固有事物的(de)固(gù)有词汇(huì)等(děng)。

  有不少汉字(zì)具有两

  种以上的“音读(dú)”音和“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读是什么意(yì)思?

  训读(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日文所(suǒ)用(yòng)汉(hàn)字的一种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音。

  所以训(xùn)读(dú)只借用(yòng)汉字(zì)的(de)形(xíng)和义(yì),不(bù)采用汉语的(de)音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字(zì)在(zài)日语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读同一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一种读法(fǎ),是(shì)由于其(qí)在不同(tóng)时期(南(nán)北朝、隋唐、宋(sòng)等)吸收了当时汉字的发(fā)音。

  每(měi)个汉字一般都会(huì)有两种读法(fǎ),一种叫做(zuò)“音友慎春读”(低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少汉字具(jù)有两种(zhǒng)以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  日语(yǔ)和韩(hán)语中的训读

  1、日语

  在日语(yǔ)里,训读(dú)(训読)是(shì)以日语固有的发音来读出汉字,与该(gāi)汉字本身的好(hǎo)耐字音(吴音、汉音、唐音等)有很大(dà)的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说(shuō)法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并(bìng)无(wú)关联(lián)。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现代“韩语不存(cún)在训读”。

  但(dàn)近代以前(qián)曾有乡札、吏(lì)读、口诀等类似日本万叶假名的标记法低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的存(cún)在,充分利(lì)用这些(xiē)汉字(zì)的训读。

  使(shǐ)用类似于(yú)和训(xùn)(日本的训(xùn)读)的韩训。

  对(duì)某些(xiē)的汉字(zì),这意味着相关“汉语传入以前的朝鲜(xiān)的孝(xiào)哪固(gù)有(yǒu)语”的韩训。

  现如今(jīn)除了在语言学与语源论等进行(xíng)讨(tǎo)论以外(wài),日常言语已经不再(zài)使用。

  但(dàn)是“串(chuàn)”“钊”等为例外存在(zài)的(de)训(xùn)读。

  “串”读作“”的情况下意思为“海(hǎi)角”,“钊”读(dú)作“”的情况下意思为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并不使用本来的意思,这(zhè)类的韩语类似于(yú)日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=