橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。

  关于(yú)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫(jiè);

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)

     文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。

     陈万年教子(zi)原文(wén)

     陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。

  告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万年于是(100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米shì)不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个(gè)合格产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰(yuē):说。

  乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意思。

  大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译

     文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦(qín)时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年(nián)乃不复言(yán)。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。

 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米    3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具(jù)晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的(de).意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。

     ②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100厘米等于多少分米,100厘米等于多少分米多少米

评论

5+2=