橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价

宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不(bù)一致(zhì),是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等同起宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工(gōng)业生产(chǎn),他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的(de)农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代(dài)著名(míng)思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价

评论

5+2=