橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥

中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人(ré中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥n)之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是农(nóng)民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百(bǎi)倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按(中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国的情报机构是什么机构,中国的情报机构叫啥

评论

5+2=