橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)是(shì)本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直(zhí),帮(bāng)助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易(yì)的(de),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日(dǐ)滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

评论

5+2=