橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗

耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之(耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zh耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗ǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 耳钉买925银好还是999好,925银适合养耳洞吗

评论

5+2=