九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示以及(jí)九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到(dào)本质。九方皋相马(mǎ)原文秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非(fēi)臣之下也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见(jiàn);
视(shì)其所视,而遗其所不视。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。
九方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻(xún)找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐(lè)回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一样(yàng)地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是些(xiē)才智(zhì)低(dī)下(xià)的人(rén),可以告诉他们识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。
有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的(de)人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐(jiàn)的(de)那(nà)个找好马的(de)人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍的(de)地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。
下面为(wèi)大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其(qí)外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来。
而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的(de)特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他(tā)的(de)相马技术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去(qù)取,却(què)是一匹(pǐ)黑(hēi)色的(de)公马。
这时候秦穆公很不高兴(xīng),就(jiù)把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时(shí)长叹一(yī)声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所不(bù)需要(yào)看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。
九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于(yú)千里马(mǎ)的价(jià)值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的(de)寓意(yì)
九方皋相马寓(yù)指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸(zhū)家(jiā)学派著作(zuò),是(shì)一(yī)部智慧之(zhī)书,它(tā)能(néng)开(kāi)启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子(zi)》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编。
全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。
而基本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光芒。
九方皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。
关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文读音等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启示
九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大了,您的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良(liáng)马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天(tiān)下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄(zhí)们都是(shì)些才(cái)智低下(xià)的人,可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他(tā)们识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马(mǎ)的方法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察(chá)识别天下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回来报(bào)告(gào)说:“我已经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那(nà)匹马(mǎ)牵来(lái),一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎(zěn)么能(néng)懂得什么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地(dì)是(shì)马的天(tiān)赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。
像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”
等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹天下难(nán)得的(de)好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻(xún)找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出来。
而那天(tiān)下难(nán)得的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才能低下的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜(cài)、担过柴的(de)人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的(de)相(xiāng)马技(jì)术不在我之(zhī)下(xià),请大王(wáng)召见他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到(dào)各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆(mù)公派人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然达到(dào)了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得它的(de)精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回(huí)来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的(de)、天下(xià)少有的千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公(gō角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺ng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。
角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也(yě)。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得(dé)其精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);视(shì)其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不(bù)视。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到(dào)本质(zhì)。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人(rén)们(men)心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言(yán)故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的(de)光芒(máng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 角鲨烷能天天用吗,为什么医生不建议用烟酰胺
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了