橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译是于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻译(yì):于令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕的(de)。

  关于于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗古(gǔ)文(wén)翻(fān)译以及于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责(zé)盗古文翻译,于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗全文意思,于令仪不责盗于(yú)令仪的性(xìng)格特点等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

于令130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译(yì)

  于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)文130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元言(yán)文(wén)翻译(yì):于令(lìng)仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的(de),为(wèi)人(rén)忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年(nián)家(jiā)境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天晚上有人到他家(jiā)行盗。

  于(yú)令仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居的(de)儿子(zi)。

  令仪对他说:“你向来(lái)很少犯错,为什么(me)要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜钱就足够(gòu)买食(shí)物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照他(tā)要求的(de)数目(mù)给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又(yòu)叫他回来(lái),盗贼(zéi)很(hěn)惊(jīng)恐,令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回(huí)家,我(wǒ)担心你被(bèi)人(rén)盘问。

  ”留到天亮才(cái)打(dǎ)发他走。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后(hòu)成为(wèi)良民。

  乡里的人(rén)们,都称(chēng)道于令(lìng)仪(yí)是名善士。

  于令(lìng)仪(yí)挑选出一些优秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并聘(pìn)请有名的儒(rú)士来教(jiào)导他们他的儿(ér)子于(yú)伋,侄儿于杰(jié)与于效,后来都相继(jì)考(kǎo)中了(le)进士,后来(lái),他(tā)们于家是曹(cáo)南一带的名门望族。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令仪者(zhě),市井(jǐng)人也(yě),长(zhǎng)厚不(bù)忤(wǔ)物(wù),晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十(shí)千(qiān)足以(yǐ)衣(yī)食(shí)。

  ”于(yú)令仪如其所言(yán)与之,其(qí)欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复(fù)呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里(lǐ)称君为善士(shì)。

  君择子(zi)侄(zhí)之秀者,起(qǐ)学室,延名(míng)儒(rú)以掖(yē)之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第(dì),今为曹(cáo)南令(lìng)族(zú)。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他(tā)为人忠厚不(bù)得罪人,晚年时(shí)的家(jiā)道非常富(fù)足。

  有(yǒu)天(tiān)晚(wǎn)上,一名(míng)小(xiǎo)偷侵入他家中行窃,被他的(de)几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他(tā)说:“你(nǐ)一向(xiàng)很少做错事(shì),有(yǒu)什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷回(huí)答(dá)说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问他想要什么东西(xī),小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于(yú)令仪依照他(tā)的要求给了(le)他。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪(yí)又叫住他,小偷大(dà)为恐庆(qìng)世惧(jù)。

  于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱(qián)回去,恐怕你会被人追问的(de),留下钱财,到了明天(tiān)再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭(cán)愧,后来(lái)终于成(chéng)了善良的人(rén)。

  邻居乡(xiāng)里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于令(lìng)仪(yí)济盗(dào)成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代(dài):王辟(pì)之

  曹州于令(lìng)仪(yí)者,市井人(rén)也,长厚不忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之(zhī),乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ),何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里称君(jūn)为善士。

  君130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元择子侄之(zhī)秀者,起学室,延(yán)名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 130万韩元等于多少人民币,130万韩元等于多少美元

评论

5+2=