陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关(guān)于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代(dài)的一种书(shū)面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了为什么风流女人看指甲屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母(mǔ)千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,为什么风流女人看指甲欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
<为什么风流女人看指甲p> 12.之:代(陈咸)13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么风流女人看指甲
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了