橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译(yì)以及(jí)王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师修我戈(gē)矛读音,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作(zuò)!等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

王于兴师(shī)修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻(fān)译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意(yì)思是君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子同泽(zé)。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同裳(shang)。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!译文:谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。

  谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛(máo)与戟(jǐ),出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  赏析(xī):《秦(qín)风(fēng)·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌总集(jí)《诗经》中(zhōng)的一(yī)首诗。

  这(zhè)是一首激(jī)昂慷慨(kǎi)、同仇敌(dí)忾的战歌(gē),表现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂(áng)士气和乐观(guān)精神。

  全诗风(fēng)格(gé)矫健(jiàn)爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠(dié)唱的(de)形(xíng)式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌(dí)当前(qián)、兵临城(chéng)下之际,以(yǐ)大局为重(zhòng),与周王室(shì)保(bǎo)持一(yī)致,一听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的(de)英雄主义(yì)气概和爱国(guó)主义精神。

王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛,与子同仇是什么意(yì)思(sī)

  君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标(biāo)。

  《秦(qín)风·无衣(yī)》先秦(qín):佚名

  古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好岂(qǐ)曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标(biāo)。

  谁(shuí)说我们古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出(chū)发与你在一起(qǐ)。

  谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充满了(le)激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛(fēn)。

  按其内(nèi)容,当是一首战歌。

  全(quán)诗(shī)表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握(wò)运(yùn)人爱(ài)国主义精神的反(fǎn)映。

  由于此诗旨在(zài)歌颂,也就(jiù)是说以“美”为主,所以对秦军来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公元前506年),吴(wú)国(guó)军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝(jué)声,勺饮不入口,七日,秦(qín)哀公为之(zhī)赋(fù)《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一(yī)举击退了吴兵。

  诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形式(shì)颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相(xiāng)等,但结(jié)构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不(bù)断递进,有所(suǒ)发(fā)展的(de)。

  如首章结句“与(yǔ)子同仇(chóu)”,是情绪(xù)方面的,说的(de)是他们有共同的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这才是(shì)行动的开始。

  三章结(jié)句“与子偕(xié)行”,行训(xùn)往,表(biǎo)明(míng)诗(shī)中的战士(shì)们将(jiāng)奔赴(fù)前(qián)线共(gòng)同杀敌了(le)。

  参考资料来(lái)源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=