橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次

一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译是“而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)以及祸(huò)患常积(jī)于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译的而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什(shén)么意思等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多(duō)困于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而(ér)常(cháng)被所溺(nì)爱的人或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而(ér)身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。

  夫祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗(zōng)强盛(shèng)的时候(hòu),普天下(xià)的豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;

  等到他衰败的(de)时候,几十个伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常常(cháng)是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱(ài)的人或事困(kùn)扰,难(nán)道只有宠爱伶人才会这(zhè)样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧阳修创作的一(yī)篇史论(lùn)。

  此文(wén)通过对五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出(chū):“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺”的(de)结论(lùn),说明国(guó)家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者(zhě)要(yào)吸取历史(shǐ)教训,居(jū)安(ān)思(sī)危(wēi),防(fáng)微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。

  然(rán)后便从“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛转衰(shuāi)、骤兴骤(zhòu)亡的过(guò)程,以史实(shí)具(jù)体(tǐ)论证主(zhǔ)旨。

  具体写法上,采用(yòng)先扬(yáng)后(hòu)抑(yì)和对比论证的方法(fǎ),先极(jí)赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功时(shí)意气之盛(shèng),再(zài)叹其(qí)失(shī)败时(shí)形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧(jǐn)扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙(xù一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次)夹议,史论结(jié)合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成(chéng)为历来(lái)传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一天一瓶可乐算过量吗,可乐建议几天喝一次

评论

5+2=