文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。
关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释
本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕(té抖音音乐排行榜,2022年最好听的十首最火歌曲ng)国,对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让(ràng)给别人是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);
五谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它(tā)们(men)平列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼(bǐ)此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
抖音音乐排行榜,2022年最好听的十首最火歌曲”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的事。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音音乐排行榜,2022年最好听的十首最火歌曲
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了