题(tí)西林壁古(gǔ)诗(shī)的诗意哲理,题西(xī)林壁的意思和哲理是《题西林壁》是一首诗中(zhōng)有画的写(xiě)景诗,又是一(yī)首哲理诗的。
关于(yú)题西林壁(bì)古诗的诗意哲理,题西林壁(bì)的意思和哲(zhé)理以及(jí)题花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗西林(lín)壁古诗的诗意(yì)哲理,《题(tí)西林壁》这首诗(shī)蕴含(hán)的哲理是什么(me),题西(xī)林壁的意思和哲理,题(tí)西林壁所蕴含的哲理是什么,题(tí)西(xī)林壁(bì花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗)的古(gǔ)诗含义等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
题西林壁(bì)古诗的诗意(yì)哲理,题西林壁的意思(sī)和哲理
《题西林壁(bì)》是一首诗中有(yǒu)画的(de)写(xiě)景诗(shī),又是一首哲理诗。这首诗告诉我(wǒ)们想认清(qīng)事物本质,就要从各(gè)个角(jiǎo)度去观察(chá),既要客观,又要全(quán)面(miàn)。
《题西林壁》古诗(shī)原文题(tí)西林壁
宋·苏轼
横看成岭侧成峰,远近高低各(gè)不同(tóng)。
不识(shí)庐(lú)山真(zhēn)面目,只(zhǐ)缘(yuán)身在此山中。
《题西林(lín)壁》注释及(jí)翻译注释:
题西林壁:写在西(xī)林寺的墙壁上。
西林寺在庐山西麓。
题:书写,题(tí)写(xiě)。
横看:从正(zhèng)面看(kàn)。
庐山总是南北走向,横看就是从东面西面(miàn)看。
侧:侧面。
各不同(tóng):各不(bù)相同。
不识(shí):不能认识(shí),辨别。
真面目:指庐山真实(shí)的(de)景色(sè),形状(zhuàng)。
缘:因为;
由于。
此山:这(zhè)座山(shān),指庐山。
西林:西林寺(sì),在(zài)现在(zài)江西省的庐山(shān)上。
这首诗是题在寺里(lǐ)墙壁(bì)上(shàng)的。
翻译:
横看(kàn)是蜿蜒山岭,侧(cè)看是险峻(jùn)高峰(fēng),远近高低看过去,千姿百态不相同。
之所以不(bù)能认(rèn)识庐(lú)山(shān)的真(zhēn)实面目(mù),只是(shì)因为(wèi)身(shēn)处在这层(céng)峦叠嶂(zhàng)的深(shēn)山(shān)中。
《题西林壁(bì)》蕴含的哲理这首诗(shī)启(qǐ)示(shì)我们,现实生活中的事物(wù)千姿(zī)百态,纷(fēn)繁复杂(zá),身处其(qí)中往往很难(nán)看清事物的本质。
如果不全方位、多角度冷(lěng)静客(kè)观地去观察与(yǔ)分析,就容易(yì)因为主客观的局(jú)限,被表象所迷惑,难以准确(què)全面认识事物。
《题西林壁(bì)》赏析这(zhè)首《题(tí)西林壁(bì)》以理(lǐ)语入诗,写得既有情趣,又有理(lǐ)趣。
元丰九年(1084年)苏轼(shì)由(yóu)黄州(zhōu)团练副使(shǐ)改任汝州刺史,他特地过江登(dēng)临庐山,游(yóu)山(shān)十余日(rì),并在西林寺(sì)写下这首(shǒu)题壁诗。
诗人(rén)从自己(jǐ)独特的观察和感(gǎn)受出(chū)发,勾画出庐山的千姿百(bǎi)态,秀美(měi)迷人。
但是,这不是一(yī)首纯粹(cuì)讴歌壮丽山河的写景诗,作者在(zài)措写景物中,用形象化的语言(yán)表达了一个深刻的哲理(lǐ)。
前两句“横看(kàn)成(chéng)岭(lǐng)侧成峰,远近高低各不同(tóng)”,虽然(rán)只是粗略的勾画,没有细致(zhì)具体的(de)描绘(huì),但是却从人们(men)正视、侧看、俯瞰、仰视、遥望(wàng)、近察中,从人(rén)们(men)立足点、观察点的不断变换(huàn)中,写出了(le)庐山的(de)多(duō)姿多采,神奇(qí)莫测。
后两句“不(bù)识(shí)庐山真面目,只缘身在(zài)此山中”,写诗人在观察(chá)中得到的启示。
苏轼向生活(huó)的深处开(kāi)掘(jué),把观感和哲理结合起来,从而阐明(míng)了(le)一个深刻的道理(lǐ):只(zhǐ)有从不同(tóng)的方面(miàn)了解事物,既深入(rù)它的(de)内(nèi)部细察精神实(shí)质,又(yòu)站(zhàn)到事物之上(shàng),总观它的全貌,才(cái)能给事物以(yǐ)正确的认识。
清代(dài)的(de)王国维在(zài)《人间词话》中说:“诗人对宇(yǔ)宙(zhòu)人生,须入乎(hū)其内(nèi),又须出乎其(qí)外。
入乎其内,故(gù)能写之,出(chū)乎其(qí)外,故能观(guān)之。
”苏轼的《题西林壁(bì)》正形象化地说明了这(zhè)一(yī)道理(lǐ)。
题西林壁(bì)的意思和哲(zhé)理
《题西林壁(bì)》是宋代文学(xué)家苏轼的诗作。
这是一首诗中(zhōng)有画的写景诗(shī),又是(shì)一(yī)首哲理诗,哲理(lǐ)蕴含在对庐山(shān)景色的描绘之中。
前两句(jù)描述了庐山(shān)不同的形态变化。
题西林壁
苏轼
横看成岭(lǐng)侧成峰,远近(jìn)高低各(gè)不同。
不识庐山(shān)真面目,只缘身在此山中。
译烂敬稿(gǎo)文
从(cóng)正(zhèng)面、侧面看庐山山饥(jī)孝岭连绵起伏、山峰耸立(lì),从(cóng)远处、近(jìn)处、高处、低处(chù)看都(dōu)呈现不(bù)同的稿液样子。
之所以(yǐ)辨不清庐山真正的(de)面目,是因为我身处在庐(lú)山之中。
创作背景
苏轼于公(gōng)元(yuán)1084年(神宗(zōng)元丰七年)五月间(jiān)由(yóu)黄州贬所改迁汝(rǔ)州团练(liàn)副使(shǐ),赴汝州(zhōu)时经过(guò)九江,与(yǔ)友人参寥同游(yóu)庐山。
瑰丽的山水触发逸兴(xīng)壮思,于是写下了若干首(shǒu)庐山记游(yóu)诗。
哲理是什么
哲理蕴含在对(duì)庐(lú)山景色的描绘之(zhī)中.它告诉(sù)我(wǒ)们这样一个道(dào)理(lǐ):现(xiàn)实(shí)生活中的事物千姿百态,纷坛(tán)复杂(zá),身处其中往往很难一(yī)下字看清楚它的本(běn)质(zhì);如(rú)果不是处(chù)在错综(zōng)复杂的事物之处,不是全方位(wèi).多角度(dù)冷(lěng)静客观的深(shēn)入观(guān)察与(yǔ)分(fēn)析,就容易因为(wèi)个人的局(jú)限被(bèi)局(jú)部现象所(suǒ)迷惑,对事物就(jiù)难有全面(miàn)正(zhèng)确的认(rèn)识。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 花竹帽是哪个民族的 花竹帽是广西毛南族仅有的吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了