橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试(shì),历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了(le);其他(匡国安(ān)民(mín)的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

 酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的 而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡(xiāng),这也达到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理(lǐ)的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的师,应(yīng)进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 酒店的大镜子对着床做什么用的,酒店的镜子对着床做什么用的

评论

5+2=