橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 杨氏之子的回答妙在哪里10字,你觉得杨氏之子的回答妙在哪里?

  杨氏(shì)之(zhī)子(zi)的答复妙在(zài)哪里10字,你觉得杨氏之(zhī)子的答复(fù)妙在哪(nǎ)里(lǐ)?是《杨氏之子(zi)》的(de)答复妙在(zài)两点:一是孔君(jūn)平司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文在姓上做文章,杨氏之子也在姓上做文章的。

  关于杨氏之(zhī)子的答复妙在哪里(lǐ)10字,你觉(jué)得杨氏之子的答复妙在哪(nǎ)里(lǐ)?以(yǐ)及杨氏之子的答复妙在哪里10字,杨氏之子的(de)答(dá)复妙在(zài)哪里20字,你觉得杨(yáng)氏之子的答复(fù)妙在哪里(lǐ)?,杨氏(shì)之子一课中杨(yáng)氏之子的(de)答复妙在(zài)哪里,杨氏之子(zi)你以为(wèi)杨(yáng)氏之子的答复(fù)妙(miào)在哪里等(děng)问题,小编将为你收拾以下常识(shí):

杨氏(shì)之子的答复妙在哪里10字,你觉得杨氏(shì)之(zhī)子的(de)答复妙(miào)在哪里?

  《杨氏之子(zi)》的答复妙在两点:一是孔(kǒng)君平在姓上做文章,杨(yáng)氏之子也(yě)在姓上做文(wén)章。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  二是杨氏(shì)之子(zi)并(bìng)没有直接(jiē)辩驳(bó)孔君平,而是以否定(dìng)的方式悠扬的答复,显得诙谐有(yǒu)礼(lǐ)貌(mào)。

  《杨氏之(zhī)子》选自南(nán)朝刘义(yì)庆的(de)《世(shì)说新语•言语》,该(gāi)书(shū)是一部(bù)首要记载汉末至(zhì)晋(jìn)代士司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(shì)族阶(jiē)级言谈轶事的小说。

  本文叙述了(le)梁(liáng)国一户姓杨的人家中(zhōng)一(yī)个聪明(míng)的九岁男孩的(de)故事。

  著(zhù)作原文:梁国杨氏子九岁(suì),甚(shèn)聪惠。

  孔君(jūn)平诣其父,父(fù)不(bù)在,乃呼儿出。

  为设(shè)果,果有(yǒu)杨梅。

  孔指以示儿(ér)曰:“此是君家果(guǒ)。

  ”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子(zi)家禽。

  ”译文:在(zài)梁国姓杨(yáng)的人(rén)家家里有一个儿子本(běn)年九岁,十分聪明(míng)。

  有(yǒu)一天(tiān),孔君平来参见(jiàn)他(tā)的父亲(qīn),恰(qià)巧他(tā)的父亲(qīn)不在家(jiā),孔君平就(jiù)把(bǎ)这个(gè)孩子叫了出(chū)来。

  孩(hái)子(zi)给孔君(jūn)平端来了生果,生果中有杨梅。

  孔君平(píng)指着杨梅给孩(hái)子(zi)看,说:“这是你家的生果。

  ”孩子(zi)立刻答复:“我可没(méi)听说过孔(kǒng)雀是先生您家的鸟(niǎo)。

  ”《世(shì)说新语》(又叫《世说》),内容首要(yào)是记载魏晋名士的逸闻轶(yì)事和玄言清(qīng)谈(tán),也(yě)可以说(shuō)这是(shì)一部记载魏(wèi)晋风流的故事集。

  在(zài)《世说新语》的三(sān)卷三十(shí)六(liù)门(mén)中,上卷(juǎn)四门——德行、言语、政事、文学,中卷九门——方(fāng)正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴、捷悟(wù)、夙慧(huì)、豪爽,这(zhè)十(shí)三门都是正面(miàn)的表扬。

  作者(zhě)简介:刘义庆(qìng)(403年-444年)汉(hàn)族,彭城(chéng)(今(jīn)江(jiāng)苏(sū)徐州(zhōu))人。

  字季(jì)伯,南朝宋政权文学家。

  《宋书》本(běn)传说(shuō)他“性简(jiǎn)素,寡嗜欲”。

  爱好文学,广招四方(fāng)文学之士,聚于门下。

  刘(liú)义庆自幼才华盖世,爱好文(wén)学(xué)。

  除《世(shì)说新语》外(wài),还著有志怪小说《幽明录》。

杨氏(shì)之子的答复妙在(zài)哪里?

  杨氏之子的答复(fù)妙(miào)在两点:

  1、孔君平在姓(xìng)上做文章,杨氏之(zhī)子也在(zài)姓上(shàng)做文(wén)章。

  2、杨氏之(zhī)子并没有直接辩驳(bó)孔(kǒng)君平(píng),而是以否(fǒu)定的方(fāng)式悠扬的答复,显得诙(huī)谐有礼貌。

  《杨氏之(zhī)子》选自南朝(cháo)刘义庆的《世说新(xīn)语·言语》,该(gāi)书是一部首要记(jì)载(zài)汉末至晋(jìn)代士族阶级岁(suì)稿郑言谈轶事的小说。

  本文叙述了梁(liáng)国(guó)一户姓杨(yáng)的人家中一(yī)个(gè)聪(cōng)明的九岁男孩的故事。

  著作原文:

  梁国敬碰(pèng)杨氏子九岁,甚(shèn)聪惠。

  孔君平诣其父,父不在(zài),乃呼(hū)儿出。

  为设果,果(guǒ)有杨梅。

  孔指以示儿(ér)曰:“此(cǐ)是君家果(guǒ)。

  ”儿(ér)应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。

  ”

  这组课(kè)文描绘了杨氏子的聪明,把杨氏子的稚气和奇妙的(de)答复描写得活灵活现(xiàn)。

  教训咱们要学会(huì)见机行事,考虑(lǜ)一(yī)再,用才智和勇气处理(lǐ)问乎颂题。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=