王于兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思(sī),王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì)是“王于兴师,修我戈矛(máo)的。
关于王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎样(yàng)翻译以及(jí)王于(yú)兴师修(xiū)我戈(gē)矛(máo)的(de)意(yì)思,王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛读音,王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎(zěn)么(me)读(dú),王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
王于兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的意(yì)思是君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛。
与子(zi)同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。
与子(zi)偕行!译(yì)文:谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉tóng)穿那长袍(páo)。
君王发兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你(nǐ)同目(mù)标。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙(qún)。
君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进(jìn)。
赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一(yī)部(bù)诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军(jūn)民团结互助、共(gòng)御(yù)外(wài)侮的高昂士气(qì)和乐观(guān)精神。
全诗风格矫健爽朗(lǎng),采(cǎi)用了重章叠唱(chàng)的形式,抒(shū)写将(jiāng)士们在大敌当(dāng)前、兵临城(chéng)下之(zhī)际,以大局为重(zhòng),与周王室保持一(yī)致,一(yī)听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌的英雄主义气概和爱国(guó)主义精神。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo),与子同仇是什么(me)意思
君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦(qín):佚(yì)名
岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)。
与子同仇!
岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)泽(zé)。
王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作!
岂曰无衣新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉(yī)?与(yǔ)子同裳。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍(páo)。
君王发兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与(yǔ)矛(máo),杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标。
谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王(wáng)发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一(yī)起(qǐ)。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那战(zhàn)裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前(qián)进(jìn)。
扩展资料:
这首诗(shī)充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气(qì)氛。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表现了秦国军民(mín)团(tuán)结(jié)互(hù)助、共御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐观精神,其独具矫健而(ér)爽朗的(de)风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义(yì)精神的反映(yìng)。
由于此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对秦军(jūn)来说(shuō)有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国(guó)的首府郢(yǐng)都,楚(chǔ)臣申包胥到秦(qín)国求(qiú)援,“立依于庭墙而(ér)哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿(dùn)首而坐,秦师乃出”。
于是一(yī)举击退了吴兵(bīng)。
诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式(shì)颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机(jī)械的(de)重复(fù),而(ér)是不(bù)断递进(jìn),有所发展的(de)。
如首章(zhāng)结句“与子同仇”,是(shì)情绪方(fāng)面的,说(shuō)的是他们(men)有共(gòng)同(tóng)的(de)敌人。
二章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作是起的意思,这才是行动的开始。
三章结句(jù)“与子(zi)偕行”新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉,行训往,表明诗(shī)中(zhōng)的(de)战(zhàn)士们将奔赴前线(xiàn)共(gòng)同(tóng)杀敌了。
参(cān)考资(zī)料来源:百度百科-国风·秦风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 新手适合用散粉还是粉饼,全球公认最好用的10大散粉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了