橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

fe2o3是什么化学元素

fe2o3是什么化学元素 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都(dōu)是些(xiē)才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛色(sè)公(gōng)母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂得什么(me)是好马,什么(me)不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等(děng)到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难得(dé)的(de)好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì)

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族(zú)中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们(men),对于千(qiān)里马的特(tè)征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋(gāo)的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍(bèi)。

  像(xiàng)九(jiǔ)fe2o3是什么化学元素方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它(tā)的外(wài)表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马(mǎ)》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编。

  全书(shū)八(bā)篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微的(de)哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故(gù)事一(yī)百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文及(jí)寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文注释启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读音等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答(dá)说:“一(yī)般的良马是(shì)可以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的(de)。

  这(zhè)样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智低下(xià)的人,可(kě)以告(gào)诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别(bié)天(tiān)下难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方皋,派他去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不(bù)是(shì)好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包(bāo)含着比相马本身价(jià)值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养(yǎng)使(shǐ)用,事(shì)实证(zhèng)明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您(nín)的(de)家族中有谁(shuí)能够继承您(nín)寻找(zhǎo)千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是(shì)若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都是(shì)才(cái)能低下的人(rén),对于(yú)好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来判(pàn)断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,fe2o3是什么化学元素在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过(guò)柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个月(yuè)后(hòu),回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;只视察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价值(zhí),远远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启(qǐ)人们心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子(zi)以及(jí)列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文(wén)、寓(yù)言故事、神(shén)话(huà)故事(shì)、历史故(gù)事(shì)组成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dfe2o3是什么化学元素ì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 fe2o3是什么化学元素

评论

5+2=