橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

900g是几斤 900g是多少毫升

900g是几斤 900g是多少毫升 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安(ān)民了。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽900g是几斤 900g是多少毫升今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事情使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的(de)没有(yǒu)发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华(huá)山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(900g是几斤 900g是多少毫升gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢?还是(shì)他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安民900g是几斤 900g是多少毫升的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 900g是几斤 900g是多少毫升

评论

5+2=