橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)是(shì)本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的衣(yī)服(fú),靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物(wù)品的本(běn)性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百(十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

评论

5+2=