橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无功不受禄什(shén)么意思,无功不受禄下一句该怎(zěn)么回答对方是“无(wú)功不(bù)受禄”下一句(jù)是(shì)无德(dé)不受宠,意思(sī)是指没有建立(lì)功劳,就(jiù)不可无故(gù)接受(shòu)俸禄(lù)的(de)。

  关于无功不受禄(lù)什(shén)么(me)意思,无功不受禄下一句该怎么(me)回答对方以及无功(gōng)不受禄(lù)什么意(yì)思,女孩说无功(gōng)不受禄如(rú)何高(gāo)情商回复(fù),无功不受禄下一句(jù)该怎(zěn)么(me)回答对方,无功不受禄(lù)下一(yī)句该(gāi)怎么回答(dá)他,无功(gōng)不受(shòu)禄下一句该(gāi)怎么(me)回答呢等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

无(wú)功(gōng)不受禄什(shén)么(me)意思(sī),无功不受禄下一句(jù)该怎(zěn)么回答对(duì)方

  “无功不(bù)受(shòu)禄”下一(yī)句是(shì)无(wú)德(dé)不受宠,意思是指(zhǐ)没有建立(lì)功(gōng)劳,就不可无故接受俸禄。

  也泛指(zhǐ)对人没有(yǒu)好(hǎo)处,就不(bù)可(kě)接受人家的馈赠或优待。

  出自(zì)战国列御寇《列子(zi)》。

  “无(wú)功不受禄”典故:曾(céng)子(zi)穿着(zhe)破旧的衣裳在地里耕种。

  鲁国(guó)的国君(jūn)派人到他那(nà)里(lǐ)去封赠他一座城镇。

  说(shuō):“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。

  ”曾子没有接受,反复几(jǐ)次,曾子(zi)还是(shì)不(bù)肯接受。

  派来(lái)的人说:“先生不是有求于国君,完全是(shì)国君自(zì)己封赠给(gěi)你的,为什么(me)不肯(kěn)接受呢(ne)?”曾(céng)子说:“我(wǒ)听说过,接受了人(rén)家赠送的东西,就怕(pà)得罪人家(jiā);

  给人家东西的人免不了要露高傲(ào)。

  纵然鲁君赠送我采邑,不骄横地待我(wǒ),我(wǒ)又怎么(me)能不(bù)怕得罪他呢?”最终曾子(zi)还(hái)是没(méi)有(yǒu)接受。

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译>  孔子知道了(le)这件事,说(shuō):“曾参的话是足以保全他的气节的。

  ”

无功不(bù)受禄什么意思(sī) 下一句是什么

   “无功不受禄”出自战(zhàn)国列御寇《列子》,下一句(jù)是“无德不(bù)受宠(chǒng)”。

  意思是指(zhǐ)没有建立功劳于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译,就不凯(kǎi)毕可无故接受俸(fèng)禄。

  也泛(fàn)指对人没(méi)有好(hǎo)处,就不可接受人(rén)家的(de)馈赠或优待。

“颂(sòng)并无功(gōng)不受(shòu)禄”典故

   曾子穿(chuān)着破旧的衣裳在地里耕种(zhǒng)。

  鲁(lǔ)国的(de)国君派人到(dào)他那里(lǐ)去封赠他一座城镇。

  说:“请(qǐng)用这座(zuò)城镇的收入,修(xiū)野孙迹饰一下(xià)你的(de)服装。

  ”曾子没有(yǒu)接受,反复几次(cì),曾子还是不肯接受。

  派(pài)来的人说(shuō):“先(xiān)生不是有求于国(guó)君,完全是国君(jūn)自己(jǐ)封赠给你的,为什么不肯接受呢(ne)?”

   曾子说:“我听说过,接受了(le)人家赠送的(de)东西,就怕得罪人家;给人家(jiā)东(dōng)西(xī)的人(rén)免不了(le)要露点高傲。

  纵(zòng)然鲁(lǔ)君赠送(sòng)我采邑,不骄横(héng)地待我,我又怎(zěn)么能不怕得罪他(tā)呢?”最终曾子(zi)还是(shì)没有接受。

  孔子(zi)知道了这(zhè)件事,说:“曾(céng)参的话是足以保全他的(de)气节的。

  ”

   “无(wú)功不受(shòu)禄,无德不受宠(chǒng)。

  ”意思:没有功劳就不能得到报酬,没(méi)有(yǒu)好的品德就不能得(dé)到宠爱(ài)。

列子简介

   列子(大(dà)约公元(yuán)前450年—公元du前375年即战国(guó)年间,享年75岁),战国前(qián)期道(dào)家代表人物。

  名寇,又名(míng)御寇,华夏族(zú),周朝郑国圃田人,古帝王列山氏之后。

  先秦天下十豪(háo)之一,著名的道学者、思想家、哲学家、文学家(jiā)、教育(yù)家。

   列子是老子和庄子之(zhī)外的又一位道于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(dào)家思想代表人(rén)物,与郑缪公同(tóng)时。

  其学本于黄帝老子,主张清(qīng)静(jìng)无为。

   列子对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响(xiǎng)非常深远。

  著有《列子》,其学说本于黄帝老(lǎo)子(zi),归同于老、庄(zhuāng)。

  创立了先秦哲(zhé)学学派贵虚学派(列子学)。

  是介于老子(zi)与庄子之间道家学(xué)派承前启后的重要传(chuán)承(chéng)人物。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=