橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1cc的水等于多少克,1cc水是多少克

1cc的水等于多少克,1cc水是多少克 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译是于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人(rén)忠厚(hòu),不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕的。

  关于(yú)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译(yì)以及于令仪不(bù)责盗文言文翻译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗文言文翻(fān)译卒为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译,于令仪不(bù)责(zé)盗全(quán)文意(yì)思,于令(lìng)仪不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

于令仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有(yǒu)人到他家行盗(dào),于令仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人(rén),为人忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)。

  一天(tiān)晚上有(yǒu)人(rén)到他家行(xíng)盗。

  于(yú)令仪(yí)的儿(ér)子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪(yí)对他说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答(dá)说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他(tā)需要什么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯(guàn)铜(tóng)钱就足够买食物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪又叫(jiào)他回来,盗(dào)贼很惊恐,令(lìng)仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱回(huí)家,我担(dān)心你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发(fā)他走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感到十分(fēn)惭愧,最后(hòu)成(chéng)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称道于(yú)令(lìng)仪是名善士(shì)。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的子侄辈(bèi),建立(lì)学堂并聘请(qǐng)有(yǒu)名的儒士(shì)来教导(dǎo)他们他的儿子于伋,侄儿(ér)于(yú)杰与于(yú)效(xiào),后来(lái)都相继考中了进士,后(hòu)来,他们(men)于家是曹南(nán)一带的名门望族(zú)。

于令1cc的水等于多少克,1cc水是多少克仪(yí)不责盗(dào)原文

  曹州于令(lìng)仪者,市井人(rén)也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一(yī)夕,盗入其家(jiā),诸(zhū)子禽之,乃邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣食。

  ”于令仪(yí)如(rú)其所言(yán)与之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去(qù)。

  盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以掖(yē)之(zhī),子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第,今为曹南令族(zú)。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏国有个(gè)叫于(yú)令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪人(rén),晚年时的家道(dào)非常富足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵入他(tā)家中行(xíng)窃(qiè),被他的几(jǐ)个儿(ér)子逮住了,发现原来(lái)是(shì)邻(lín)居的(de)小孩。

   

  于令仪(yí)问他说(shuō):“你一向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回(huí)答(dá)说:“为贫(pín)困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘(chén)于令仪再问他(tā)想要什么(me)东西,小(xiǎo)偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令(lìng)仪(yí)依照他的要求(qiú)给了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为恐庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱回去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留下钱(qián)财,到了明天(tiān)再拿(ná)走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深感惭愧(kuì),后来(lái)终于成了善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令(lìng)仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成(chéng)良》、《于(yú)令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟(pì)之

  曹州于令仪(yí)者,市井人(rén)也(yě),长(zhǎng)厚不忤物(wù),晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)1cc的水等于多少克,1cc水是多少克!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之(zhī)秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1cc的水等于多少克,1cc水是多少克

评论

5+2=