橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随风潜入夜润(rùn)物细无(wú)声的意思形容老师,随风潜(qián)入夜润物细无声的(de)意思是(shì)什么(me)的(de)短视频是原(yuán)文好(hǎo)雨知时节,当春乃发生的(de)。

  关于随(suí)风(fēng)潜入夜(yè)润物细无声的意思形容老师,随(suí)风潜入夜润(rùn)物细无声的意思是什(shén)么的(de)短视频(pín)以及随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声的意(yì)思(sī)形容老(lǎo)师,春夜喜雨中(zhōng)随风潜入夜润物细(xì)无(wú)声的(de)意思,随风(fēng)潜入夜润物细无声的(de)意(yì)思是(shì)什(shén)么的(de)短视(shì)频,随风(fēng)潜入夜润物细无声的意思赞(zàn)美谁的,随(suí)风潜入夜润(rùn)物细无声的意思和体(tǐ)会等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

随(suí)风潜入(rù)夜(yè)润物(wù)细无声的意思(sī)形(xíng)容(róng)老师,随风潜入夜(yè)润物细无(wú)声的意思(sī)是(shì)什(shén)么的(de)短视频

  原(yuán)文

  好雨知时节,当春(chūn)乃(nǎi)发生。

  随(suí)风潜(qián)入夜,润物细无声。

  野径云俱(jù)黑,江船火独明(míng)。

  晓看红湿处,花重锦(jǐn)官城。

注释(shì)

  好雨:指春(chūn)雨(yǔ),及时的雨。

  乃:就。

  发生(shēng):催发植物生(shēng)长,萌发生长。

  潜:暗暗地,静悄悄地(dì)。

  润物(wù):使(shǐ)植物受到雨水的滋养。

  野径:田野间的小(xiǎo)路。

  俱(jù):全,都。

  江船:江面(miàn)上的(de)渔船。

  独:独自,只有。

  晓:清晨。

  红湿处:指(zhǐ)带有雨水的红花的地方(fāng)。

  花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱(bǎo)满(mǎn)沉(chén)重的样子。

  锦官城(chéng): 故(gù)址(zhǐ)在今成都市南,亦称(chēng)锦(jǐn)城。

  三国(guó)蜀汉管理织锦之官驻此,故(gù)名。

  后人又用(yòng)作成都的别称(chēng)。

  也(yě)代(dài)成都。

作(zuò)者简(jiǎn)介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部(bù)”、“杜少陵”等(děng),汉族,河南府巩县(今(jīn)河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人(rén),杜(dù)甫被(bèi)世人尊为“诗圣(shèng)”,其(qí)诗(shī)被(bèi)称为“诗史”。先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案p>

  杜甫与李白合称“李杜”,为(wèi)了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜(dù)”区别开来(lái),杜甫与李白又合称“大李(lǐ)杜”。

  他忧国忧(yōu)民,人(rén)格高尚,他的(de)约1400余首诗被保留了(le)下(xià)来(lái),诗艺精湛,在中国古典(diǎn)诗歌中备受推崇,影响(xiǎng)深(shēn)远。

  759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂(táng)纪念(niàn)。

赏析

  这是(shì)一首描(miáo)绘春夜(yè)雨景、表现喜悦(yuè)心情(qíng)的(de)名作(zuò)。

  诗中将春夜(yè)喜(xǐ)雨(yǔ)拟人化了,诗人(rén)夸赞这雨(yǔ)是“好雨”,说它“知时节”,懂得(dé)客观需(xū)要。

  难道不(bù)是吗?春天里,万物萌(méng)芽勃发(fā),正需(xū)要雨露的滋润,雨就(先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案jiù)下了起来。

  这首《春夜喜雨》,将雨(yǔ)描绘得不仅切夜(yè)、切春,而且还道出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的(de)、也是一(yī)切“好人”的高(gāo)尚人(rén)格。

  诗题中的“喜”字虽然在诗文中没有露面(miàn),但从字里(lǐ)行间(jiān),都洋溢(yì)着诗(shī)人欢(huān)喜之情。

  从欢喜到情(qíng)不自禁地想象:明(míng)天必(bì)定会春色(sè)满城。

“随风(fēng)潜入夜,润物细无声”的意思是什(shén)么(me)?

  “随风潜入夜(yè),润物细无声(shēng)”的意(yì)思是:春(chūn)雨随着春风在夜里悄(qiāo)悄(qiāo)地落下(xià),悄然无声地(dì)滋润(rùn)着大地万物。

  “润物(wù)细无(wú)声(shēng)”现在还可以用来形容教育者使受教育(yù)者在(zài)潜移默化(huà)中受教育,受熏陶。

  “随风(fēng)潜入夜(yè),润(rùn)物细无(wú)声”出自唐代(dài)杜(dù)甫的棚碧《春夜喜雨》。

  该诗全文为:“好雨知(zhī)时节,当先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案春乃发生。

  随风潜入夜,润物细无声。

  野径云俱黑(hēi),江船火(huǒ)独明。

  晓看红(hóng)湿处,花重锦官城”。

  这(zhè)首(shǒu)诗的意思(sī)是:及时的雨好像知道时节似的,在(zài)春天来到的(de)时(shí)候(hòu)就伴(bàn)着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地(dì)滋(zī)润着万(wàn)物(wù)。

  田野(yě)小径的天空一片昏黑,唯(wéi)有江(jiāng)边(biān)渔(yú)船上的(de)一(yī)点渔火放(fàng)射出一线光芒,显得(dé)格外明亮。

  等天亮的时(shí)候,那潮(cháo)湿的泥(ní)土上必定布满了红色的(de)花瓣,锦官城的大(dà)街小巷也一定是一(yī)片万紫千红的(de)景象。

  这(zhè)首诗写于上(shàng)元二年(公元761年)春悔(huǐ)卖。

  作此诗时(shí),杜甫(fǔ)已在成都(dōu)草堂定居两年。

  此时(shí)的杜甫种(zhǒng)菜养(yǎng)花(huā),与(yǔ)农民交往,对春雨之情(qíng)很深(shēn),因而写下了这首描写春(chūn)夜降雨、润泽万物(wù)的美景诗作。

  这首诗的作者杜(dù)甫是(shì)唐代伟大(dà)的现实主义(yì)诗人,杜甫字子(zi)美,自号少陵碧和(hé)逗野(yě)老,世称“杜(dù)工部”、“杜少陵(líng)”等,杜(dù)甫被世人尊为“诗圣”,其诗(shī)被(bèi)称为“诗史”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=