橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体

隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之(zhī)下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形(xíng)容(róng)貌(mào)筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像(xiàng)有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以告(gào)诉他们识别(bié)一般(bān)的(de)良马(mǎ)的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识(shí)别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么(me)能懂(dǒng)得(dé)什(shén)么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是(shì)他胜过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍(bèi)的地方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不(bù)见(jiàn)他(tā)所不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要(yào)观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问(wèn)题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子们都是才能低下的人,对于(yú)好马的特(tè)征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他的(de)相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不(bù)出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉(xī)它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯(bó)乐(lè)而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事(shì)、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质(zhì)。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像(xiàng)有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬(yáng),不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉(sù)他们识别一般(bān)的良马的方法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识(shí)别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好(hǎo)马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正是(shì)他胜过我千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的(de);

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着(zhe)比相(xiāng)马(mǎ)本(běn)身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵回(huí)驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得的好马。

九(jiǔ)方皋(gāo)相马文(wén)言文翻(fān)译(yì)和寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里马(mǎ),好像(xiàng)是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻(xún)不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不可(kě)言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在(zài)过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了(le)这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到(dào)的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于(yú)千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚(xū)传(chuán)的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国古代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心(xīn)智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而(ér)基本上则以寓言形(xíng)式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故(gù)事一(yī)百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 隶书蚕头燕尾一波三折图解,蚕头燕尾一波三折是什么书体

评论

5+2=