橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今(jīn)的社(shè)会节奏,越来越快(kuài)。

我们似乎每天被推(tuī)着走。

早(zǎo)晨起来上班,晚上下班,吃饭,睡觉,第二天重复此种(zhǒng)节奏。

日久天长,有些人像一(yī)个机器人一(yī)般忘记了人生有更丰富的场景,失去了对美好事物(wù)的追(zhuī)求(qiú)动(dòng)力。

天地(dì)之间,自(zì)然拥有着独一无二的美。

程虹|中(zhōng)国从事美国自然文(wén)学研究第(dì)一人,静心治学,远离尘(chén)世喧嚣_黑料正能量

自(zì)然的(de)美(měi),发自本源,不加修(xiū)饰,透明澄(chéng)净(jìng)。

忙里偷闲,沉浸在自然之中,与(yǔ)花草对(duì)视,与虫鸟(niǎo)对话,放(fàng)慢人生的脚(jiǎo)步(bù),让心灵暂时休憩。这人生之中顿时还(hái)有什么(me)压抑呢(ne)!

即便我们难(nán)以花时间徜徉(yáng)在自然之中(zhōng),自然(rán)类(lèi)的书也能为我们带来自然(rán)的美。

作为中国(guó)从事美国自然文学研究(jiū)第一人(rén),程(chéng)虹女士所翻(fān)译的书,给繁(fán)忙中的人提供了亲(qīn)近自然(rán)的契机,读来让人(rén)不由得深吸一口气,虽没有亲身经历,却有一种平静祥和感,这也(yě)是自然文学(xué)的魅力(lì)。

程虹|中国(guó)从事美(měi)国自然(rán)文学(xué)研(yán)究第一人,静(jìng)心治学(xué),远离尘世喧嚣_黑料正能量

非淡泊无以(yǐ)明志,非宁(níng)静无以致远。

程虹(hóng)女士喜(xǐ)爱校园生活(huó),她静心治(zhì)学,潜心(xīn)研究,远离喧嚣(xiāo),一心沉浸在学术与(yǔ)自然文学的海(hǎi)洋中。

她发自内心的热爱自(zì)然文学,著(zhù)作(zuò)等身,写过介(jiè)绍美国自然文(wén)学的综述类书籍《寻归荒(huāng)野》,翻(fān)译(yì)多本美国(guó)经典的(de)自然文学(xué)著作(zuò),例如,《心灵的慰藉(jí)》、《醒来的森林(lín)》、《遥远的房屋》。

程虹|中国从事美国自然文(wén)学研究第一人,静(jìng)心治学,远离尘世喧(xuān)嚣_黑料正能量于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译w="500" data-width="500">

其中的每一(yī)个(gè)汉字,均(jūn)饱(bǎo)含着她(tā)的汗水和心血。

每一处(chù)翻译,哪怕是(shì)一个字,她(tā)都力求精确,为此查遍(biàn)各种字典、词典等相关资(zī)料。

程(chéng)虹|中国从事美国自然(rán)文学研究(jiū)第一人,静心治学(xué),远(yuǎn)离尘世喧(xuān)嚣_黑(hēi)料正能量

从她翻译的(de)著作中,似乎能听到(dào)虫鸣(míng)鸟叫声,能看到人(rén)与自然的紧密(mì)联系,仿佛徜徉在充满鸟语花香的度假村(cūn)中。

阅读的那些时(shí)刻(kè),尘世喧(xuān)嚣(xiāo)荡然无存(cún),坐在书桌前,读着书(shū)上的文字,望着窗外的树叶,本体在屋(wū)内,心灵舒服自(zì)在,感觉自己呼吸到了带有泥土味的空气(qì),感(gǎn)受着宁静平和,更引领自己去探(tàn)索与体会人生所拥(yōng)有的(de)更多意(yì)义(yì)。

“我有(yǒu)多(duō)久(jiǔ)没去亲近大自(zì)然(rán)了呢?”,读的过(guò)程中(zhōng),不禁问自己。

我(wǒ)想,有人将时间用在工作上,用在看视频与无聊发呆上,忘却(què)了我们还拥有一个纯真美好的大(dà)自然。大自然(rán)中各种各样的动植物(wù),都是我们宝(bǎo)贵的挚(zhì)友。

有了书,我们哪里还会孤独呢!

程虹女士(shì)所翻译的著作(zuò),带我们进入自(zì)然,远离纷扰。她(tā)平易近人、平(píng)和淡(dàn)然的心态,也像大(dà)自(zì)然般给人宁静。

当心情压力无处安放,大(dà)脑一片空虚,烦闷浮(fú)躁之时,拿起程虹女士翻译的著作,把心沉(chén)下去(qù),就像程虹女士(shì)翻译这些书时一样,哪还不会平静(jìng)下来呢!

想起了陶(táo)渊明。

采(cǎi)菊东篱下,悠(yōu)然(rán)见南(nán)山。

从(cóng)自然中获得洒脱与悠然(rán),无论(lùn)我们(men)身(shēn)居何位,财富几(jǐ)何,最终都终将(jiāng)回归自然,还有什(shén)么放(fàng)不(bù)下(xià)呢。

想起了梭罗,他著作荣(róng)誉等(děng)身,受人尊敬。他出(chū)现的地方就是焦点(diǎn)。

梭罗完全可以过富足,锦衣玉食(shí)的(de)生活。

他却走(zǒu)入(rù)了(le)瓦尔登(dēng)于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译湖(hú),抛弃俗(sú)世中的(de)关(guān)注与荣誉,独自一(yī)人过恬淡娴静的日(rì)子(zi),独得一(yī)份怡然自得(dé)。

在这纷(fēn)纷扰扰的城市之中,我们大都在马不(bù)停蹄的往(wǎng)前赶路,似乎连(lián)回头望望的时间都没有(yǒu)。

到人生的尽头之时,蓦然回首,过往的繁忙、忧虑和烦恼(nǎo),又有(yǒu)哪些真的(de)是需要(yào)放在(zài)心头(tóu)的呢?

回归(guī)原生态,回归生活(huó),才(cái)能真正找到属于自己的“桃花源”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=