杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关(guān)于杞人忧(yōu)天(tiān)文言文(wén)翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译以及杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文拼音版等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
杞人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译(yì)
《杞人忧(yōu)天》是一则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译,来看(kàn)一下!
杞人忧天(tiān)文言文原文杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有(yǒu)忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其(qí)坏”
其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个人担心天会塌(tā)、地(dì)会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人(rén)为这个杞国人的忧愁而忧愁,就(jiù)去开(kāi)导他(tā),说:“天不过(guò)是积聚的气(qì)体(tǐ)罢了,没有哪个(gè)地(dì)方没(méi)有空气的。
你(nǐ)一举一动(dòng),一(yī)呼一吸,整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天是(shì)气体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星(xīng)、辰也是(shì)空气中发(fā)光的东西,即使(shǐ)掉下来,也(yě)不会伤(shāng)害什么。
”
那人又(yòu)说:“如(rú)果地陷下去(qù)怎么办?”
开导他的(de)人说:“地不过是(shì)中国哪里的莲子最好吃堆积的土块罢了,填(tián)满了四处(chù),没有什么地方是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地(dì)上活(huó)动,怎么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国(guó)人才放下心来,很高兴(xīng);
开导(dǎo)他的人也(yě)放了心,很(hěn)高兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事(shì)公元前611年(nián),楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年(nián)不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻(gōng)楚。
庸国国(guó)君遂(suì)起兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各(gè)国的军队(duì)会聚到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举伐楚(chǔ),楚国(guó)危(wēi)在旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前(qián)611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸(yōng),庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三(sān)国所灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊(jīng)人(rén)”的壮志。
时间来到了唐(táng)代。
陆象先是唐朝一个很有气(qì)量的人。
当时(shí)太平公(gōng)主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被(bèi)杀(shā),萧至(zhì)忠等被诛。
受这(zhè)件事牵连的人(rén)很多,象先(xiān)暗(àn)中化解,救(jiù)了许多人,那些人(rén)事后都不知(zhī)道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采取些(xiē)杖(zhàng)罚来(lái)树立威名(míng)。
要不然,恐怕没人会(huì)听我们的。
”象先(xiān)说:“当政的(de)人讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严刑呢这不(bù)是宽(kuān)厚(hòu)人的所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪(zuì)了,大多开导教育(yù)一(yī)番(fān),就放了(le)。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不(bù)鞭(biān)打他们,哪里(lǐ)有威(wēi)风(fēng)!”象(xiàng)先(xiān)说:“人情都差不多(duō)的,难道他(tā)们(men)不(bù)明(míng)白我的(de)话如果要用(yòng)刑,我(wǒ)看应该(gāi)先从(cóng)你开(kāi)始(shǐ)。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常(cháng)说:“天下本来无事(sh中国哪里的莲子最好吃ì),都是(shì)人自己给自己(jǐ)找麻(má)烦,才将事情越(yuè)弄越糟(庸(yōng)人(rén)自扰)。
如果(guǒ)在(zài)开始就(jiù)能清(qīng)醒这(zhè)一点,事情(qíng)就简单多(duō)了(le)。
”
杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释
杞人(rén)忧天的翻(fān)译及原文(wén)如下:
译文(wén):
杞国(guó)有个人(rén)担心天地(dì)会崩塌(tā),自己没有可(kě)以生存的地方(fāng),于(yú中国哪里的莲子最好吃)指(zhǐ)渗是睡(shuì)不着吃不下。
又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说(shuō):“天不过是积聚的气体(tǐ)罢(bà)了,没(méi)有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸,整天(tiān)都(dōu)在(zài)空(kōng)气中进行(xíng),为什么还担心(xīn)天(tiān)会塌下来呢?”
那人(rén)说:“天果真是积聚的气体,那(nà)么太(tài)阳、月亮、星星就不会掉下(xià)来(lái)吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去了怎么(me)办?”劝导他(tā)的人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了(le),它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土(tǔ)块的。
你的行走(zǒu),整天都在(zài)地上进行,为什(shén)么还担(dān)心(xīn)地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国(guó)人才放下心来很开(kāi)心,劝导他(tā)的(de)人也放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气(qì)耳,亡处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼(hū)吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者(zhě)曰:“日、月(yuè)、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其人(rén)曰(yuē):“奈地(dì)坏何?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人(rén)舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
详(xiáng)细介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国(guó)战国时(shí)期道家(jiā)经(jīng)典著作《列子》中记载(zài)的一则(zé)寓(yù)言。
这(zhè)则寓(yù)言通(tōng)过(guò)杞人担忧(yōu)天(tiān)地崩坠的(de)故事,嘲(cháo)笑(xiào)了(le)那种整天怀着毫无必要的(de)担心和(hé)无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人们不要毫无(wú)根(gēn)据地忧虑(lǜ)和担心(xīn)。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑(jí)严谨,文气贯通,一(yī)气(qì)呵成(chéng)。
这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文章(zhāng)中(zhōng)形象(xiàng)地说明(míng)其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其(qí)宇宙观(guān)与(yǔ)自(zì)然观阐明(míng)其人生观(guān)而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国哪里的莲子最好吃
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了