橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当年非典为什么神秘结束了

当年非典为什么神秘结束了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译是“而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺(nì)”的翻(fān)译:聪明勇敢的(de)人(rén)反(fǎn)而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于(yú)祸(huò)患常积(jī)于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸(huò)常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而,而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺是什(shén)么意思等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译

  “而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代(dài)史伶官传(chuán)序(xù)》:“故方(fāng)其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能(néng)与之争(zhēng);

  及(jí)其(qí)衰也,数十伶人困之,而身死国(guó)灭,为(wèi)天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因(yīn)此,当(dāng)庄宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪(háo)杰,都不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的时候,几(jǐ)十(shí)个伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小的(de)事情(qíng)积累而成的,聪明勇敢的人反而常(cháng)被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱伶人当年非典为什么神秘结束了才会这样吗(ma)?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序(xù)》是宋代(dài)文学家欧阳修创作的一(yī)篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过(guò)程的(de)具体分析,推论出:“忧(yōu)劳可(kě)以兴国,逸豫(yù)可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的(de)结(jié)论,说(shuō)明国家兴衰败亡不(bù)由(yóu)天(tiān)命(mìng)而(ér)取决于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸(xī)取历史教训,居(jū)安(ān)思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出全(quán)文主旨:盛衰之(zhī)理,决(jué)定(dìng)于人事。

  然后便从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄宗(zōng)由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体论(lùn)证主旨。

  具体写法上,采用先(xiān)扬(yáng)后抑和对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄宗成(chéng)功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与亡(wáng)、盛(shèng)与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

当年非典为什么神秘结束了

  全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感(gǎn)染力很强(qiáng),成为(wèi)历来(lái)传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当年非典为什么神秘结束了

评论

5+2=