橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译trong>音(yīn)读训读(dú)的解释是什(shén)么,音(yīn)读训读的解释是(shì)问什(shén)么是(shì)音读?什么是训读?答简(jiǎn)单(dān)来说(shuō),每个汉字一般都会(huì)有(yǒu)两种读法,一种(zhǒng)叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读(dú)的(de)解释是(shì)什么,音(yīn)读训读(dú)的解释(shì)以及(jí)音读训读的(de)解释是什么,音读(dú)训(xùn)读(dú)的解释(shì)和意思(sī),音(yīn)读训读(dú)的解释,音读训读对照表,音读和训读(dú)是什(shén)么意思等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

音读训读的解释是(shì)什么,音读训(xùn)读的解(jiě李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译)释

  问什么是音(yīn)读?什(shén)么是训读?答简单(dān)来说,每个汉(hàn)字(zì)一(yī)般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿(fǎng)汉字的读音,按照这(zhè)个汉字从中国(guó)传入日本的时候的读音

  来(lái)发音(yīn)。

  根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致(zhì)可(kě)以分为(wèi)“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几种(zhǒng)。

  但(dàn)是,这(zhè)些汉字的(de)发音和现代汉语中(zhōng)同(tóng)一汉字

  的发音已经有所不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多是汉(hàn)语(yǔ)的固有(yǒu)词(cí)汇。

  “训读”是按照日本固有的语言

  来读这个汉字(zì)时的(de)读(dú)法。

  “训(xùn)读”的李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译词汇多是表(biǎo)达日本(běn)固有事物的固有词汇(huì)等。

  有不少汉字具(jù)有两

  种以上的(de)“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读(dú)是什么(me)意思?

  训读(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是(shì)日文所用汉字的(de)一(yī)种发音方式,是使用该等汉字之日本固有同义(yì)语汇的读音(yīn)。

  所以训读只借用(yòng)汉字的形和义,不采用汉语的音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日(rì)语中按照日语对汉语的译音读出来,叫音读同(tóng)一个汉(hàn)字在日语中可能有不止一种读(dú)法(fǎ),是由于其在不同(tóng)时期(南(nán)北朝、隋唐(táng)、宋等)吸收了(le)当(dāng)时汉字(zì)的发(fā)音。

  每个汉(hàn)字一(yī)般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字(zì)具有两种(zhǒng)以(yǐ)上的“音读”音和“训读”音。

  日(rì)语(yǔ)和韩(hán)语(yǔ)中的训读(dú)

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训読)是以日语固(gù)有的发音来读出汉字(zì),与该汉字本身(shēn)的好耐(nài)字(zì)音(吴音、汉音、唐音(yīn)等(děng))有很大的不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和(hé)语(yǔ)固有之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语不存在训(xùn)读”。

  但近(jìn)代(dài)以(yǐ)前曾有乡札、吏读、口诀等类似(shì)日本万(wàn)叶假(jiǎ)名的标记法存在(zài),充(chōng)分利用这些汉字的(de)训读。

  使用类(lèi)似于和(hé)训(日本的训读)的韩训(xùn)。

  对某些的汉字,这意(yì)味着相关“汉语传(chuán)入以(yǐ)前的(de)朝鲜的孝哪(nǎ)固(gù)有语(yǔ)”的韩(hán)训。

  现如(rú)今除了在语(yǔ)言学与(yǔ)语源论等进行讨论以外,日常言(yán)语已经不再(zài)使用。

  但是“串(chuàn)”“钊”等为例外存(cún)在的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思为“海角(jiǎo)”,“钊”读作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不(bù)使用本来(lái)的意思,这(zhè)类的(de)韩语(yǔ)类似于日文(wén)的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=