橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少

湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不(bù)齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物品的本(běn)性(xìng)决定的(de)。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去(qù)做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 湖南省国土面积多少平方公里,人口有多少万,湖南省国土面积和人口是多少

评论

5+2=